Перевод "городская местность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Городская местность | Urban 220 2 |
Городская девчонка. | City girl. Uhhuh. |
Я городская жительница. | I'm a big city person. |
Я городская жительница. | I'm an urbanite. |
Я городская жительница. | I'm a city dweller. |
Городская Администрация г. | It may be beneficial to bring in outside expertise. |
ЛонгАйленд, городская зона. | Long Island City Precinct. |
Это городская тюрьма | It's the city jail. |
Городская среда воссоздана идеально. | The urban ambiance is perfect. |
Лохнесское чудовище городская легенда. | The Loch Ness monster is an urban myth. |
Это городская горячая линия. | This is the call center for the services and information line. |
Городская шумиха, звук волынки | (Continues, Indistinct) |
Городская шумиха, звук волынки | (Continues Indistinct) |
Прочесывают местность. | They're all over. |
Мне очень нравится городская жизнь. | I really like city life. |
Мне очень нравится городская жизнь. | I like city life very much. |
Тому не нравится городская жизнь. | Tom doesn't like city life. |
Городская жизнь мне очень подходит. | City life suits me very well. |
Сейчас там находится городская больница. | It is now a civil hospital. |
Сельская местность Камбоджи | Cambodian countryside |
Сельская местность прекрасна. | The countryside is beautiful. |
Местность очень пологая. | And it's very flat. |
Местность кишит французами. | The country is swarming with French. |
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. | Living in the town is quite different from living in the country. |
Городская ратуша расположена в центре города. | The city hall is located at the center of the city. |
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. | Living in the city is really different to living in the country. |
В 1866 году основана городская библиотека. | The average temperature in January is . |
Городская коллегия и Организация Объединенных Наций | The City Bar and the United Nations |
ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ или ГОРОДСКАЯ ДЕВУШКА | OUR DAILY BREAD |
Эта местность незнакома мне. | The landscape is unfamiliar to me. |
Я знаю эту местность. | I know the area. |
Том знает эту местность. | Tom knows the area. |
Берега это другая местность. | The shores are from a different location. |
Ты знаешь эту местность. | Are you from around here? |
Тебе знакома эта местность? | Do you know the region? |
Нам нужно оценить местность. | You know, just to get the lay of the land. |
Мы знаем нашу местность. | We know our way around. |
Идёмте, господа, осмотрим местность. | Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground. |
Тут доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь. | They have home brewed infrastructure and vibrant urban life. |
Ты же не городская, не так ли? | You're not a city girl, are you? |
Городская беднота улучшение условий жизни обитателей трущоб | Urban poor improving the lives of slum dwellers |
Тут доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь. | They have home brewed infrastructure and vibrant urban life. |
Это были люди уважаемые коммерсанты, городская молодежь. | They were respectable shopkeepers young men |
Местность очень пологая. И болотистая. | And it's very flat. It's very swampy. |
Ты хорошо знаешь эту местность? | Do you know the area well? |
Похожие Запросы : перегруженная городская местность - плотная городская местность - сельская местность - Окружающая местность - пересеченная местность - равнинная местность - равнинная местность - горная местность - горная местность - холмистая местность - пустынная местность - вулканическая местность - холмистая местность