Перевод "горстку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И он возвращает их как горстку перьев. | And he hands it back like a handful of feathers. |
Том потянулся в карман и достал горстку монет. | Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins. |
Люди просто играли в Лего за горстку монет. | People were building Bionicles for a few cents. |
Том взял горстку попкорна из пакета и затем дал его Мэри. | Tom grabbed a handful of popcorn out of the bag and then handed it to Mary. |
Попытка разыскать горстку повстанцев... останется в военной истории как пример беспомощности. | The attempt of this staff to locate a handful of rabble will go down in military history as a monument to ineptitude. |
На прошлой неделе он сделал слепого зрячим... и за всё взял лишь горстку риса. | Last week, he made a blind man see... and took in payment a handful of rice. |
На заре его карьеры, когда он отправился продавать горстку монтажных плат, один покупатель попросил его собрать целый компьютер. | Early in his career, as he set out to sell a handful of circuit boards, he was asked by a customer to assemble the full computer. |
Нужно после того, как ты выклянчишь у местного инспектора горстку патронов найти сидящего кролика, прицелиться и сказать себе | After scrounging a few cartridges out of the local comptroller, find a sitting rabbit, take aim, say to yourself, |
Традиционно коммунальные предприятия строили много огромных угольных и атомных электростанций, затем десяток газовых заводов и лишь горстку возобновляемых станций. | Traditionally utilities build a lot of giant coal and nuclear plants and a bunch of big gas plants and maybe a little bit of efficiency renewables. |
Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые перехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов. | Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers. |
Потому что астрономы нашего времени, направив свои мощные телескопы в небо, поймали горстку скупых на подробности фотонов своего рода космическую телеграмму, которая путешествовала миллиарды лет, | Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons a kind of cosmic telegram billions of years in transit. |
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате. | In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house. |
Между тем Балиану удалось рекрутировать всего несколько десятков рыцарей и горстку ополченцев, способных носить оружие и защищать стены, больше желающих не было, несмотря на обещанную огромную плату. | Soon there were only a few dozen knights and a handful of remaining men at arms capable of bearing arms and defending the wall no more men could be found even for the promise of an enormous fee. |
Во время Второй мировой войны в международном праве был твердо установлен запрет на изнасилование солдатами, но послевоенные процессы над военными преступлениями в Нюрнберге и Токио рассматривали только горстку случаев. | During World War II, the prohibition on rape by soldiers was well established in international law, but the post war Nuremberg and Tokyo war crimes tribunals prosecuted only a handful of cases. |
В конце 1930 х годов, когда евреи в Германии и Австрии были в смертельной опасности, несколько стран, включая богатые США, были готовы брать к себе больше, чем горстку беженцев. | In the late 1930s, when Jews in Germany and Austria were in mortal danger, few countries, including the wealthy United States, were prepared to take in more than a handful of refugees. |
Этот конкурс формирует представления не о стране, а соответствующим образом характеризует горстку бизнесменов, не интересующихся ничем, кроме денег и секса (Вануату трэйдинг пост, 4 августа 1993 года, стр. 5). | The quest does not represent Vanuatu It represents only a handful of business men who are interested in nothing else except money and sex (Vanuatu Trading Post, 4 August, 1993, p. 5). |