Перевод "горсть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

горсть - перевод : горсть - перевод :
ключевые слова : Handful Fistful Soil Silver Dirt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том съел горсть изюма.
Tom ate a handful of raisins.
Это лишь горсть объектов.
It's only a bunch of objects.
Осталась лишь горсть риса.
There's only a handful left.
Горсть камней и несколько вьюрков.
Some rocks and some finches.
Бросил горсть земли в могилу.
A handful of dirt over his body.
Том нагнулся и взял горсть песка.
Tom bent down and picked up a handful of sand.
Том нагнулся и набрал горсть песка.
Tom bent down and picked up a handful of sand.
Я бы ему принесла горсть палок.
I'll give him a clout with the frying pan.
Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов.
Give her a convertible or a handful of diamonds.
Часы на золотой цепочке и бриллиантов горсть.
A high silk hat and a silver cane A watch of gold with a diamond chain
Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат .
It's not the system. It's the few bad apples, the few rogue soldiers.
Горсть людей, как вы приняли это, о учёные Индии?
A handful of people, how did you accept this O scholars of India?
Мальчик собрал горсть арахиса и положил его в маленькую коробочку.
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
В другой раз, когда заключенных построили, ему дали горсть сорго.
Another time, he was put in a row with other prisoners and given a handful of sorghum.
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
But we only looked at a handful of individuals at this point.
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Уиндрейн станет разыскиваем преступником, когда его семья будет убита за горсть картофеля.
Windradyne will also become a wanted man when his family is murdered over a handful of potatoes.
И все это видение, все это шоу это лишь горсть...все это создает Вселенная.
And all this seeing, all this show is all the bunch of...all this Universe creates.
Не вините нас. Система не виновата. Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат .
Don't blame us. It's not the system. It's the few bad apples, the few rogue soldiers.
Вот если бы можно было предотвратить отложение минералов... Я собрала горсть ракушек с пляжа и спросила
So if we had some way to stop this scaling and so I picked up some shells on the beach.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя.
You did not throw what you threw, (sand into the eyes of the enemy at Badr), but God, to bring out the best in the faithful by doing them a favour of His own.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя.
And you (Muhammad SAW) threw not when you did throw but Allah threw, that He might test the believers by a fair trial from Him.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя.
And it was not you who launched when you launched, but it was God who launched. That He may bestow upon the believers an excellent reward.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя.
And thou (Muhammad) threwest not when thou didst throw, but Allah threw, that He might test the believers by a fair test from Him.
То, что Бог сотворил человека из праха, держать в руке горсть земли вы включаете во всех направлениях.
Since God created man from the dust, hold a handful of dust it will fly in all directions.
Я взял горсть земли со следов посланца и бросил ее в сплав , ибо так было угодно душе моей .
I picked up a handful of dust from the messenger's tracks and threw it in, for the idea seemed attractive to me.
Я взял горсть земли со следов посланца и бросил ее в сплав , ибо так было угодно душе моей .
So I took a handful of dust from the trail of the Messenger, and I flung it (into the fire). Thus did my mind prompt me.
Он протягивает щупальце, берёт ещё одну горсть камешков, опускает их Чик чик чик чик чик! то же самое.
He reaches up, takes another armful of gravel, releases it chk chk chk chk chk! same thing.
Не ты , о Мухаммад! бросил горсть песку , когда бросал, это Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих доброму испытанию от Себя.
You did not throw what you threw, (sand into the eyes of the enemy at Badr), but God, to bring out the best in the faithful by doing them a favour of His own.
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
So my soul prompted me.'
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
Thus my inner self suggested to me.
Не ты , о Мухаммад! бросил горсть песку , когда бросал, это Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих доброму испытанию от Себя.
And you (Muhammad SAW) threw not when you did throw but Allah threw, that He might test the believers by a fair trial from Him.
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
Thus my soul prompted me.
Не ты , о Мухаммад! бросил горсть песку , когда бросал, это Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих доброму испытанию от Себя.
And it was not you who launched when you launched, but it was God who launched. That He may bestow upon the believers an excellent reward.
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
Thus my soul commended to me.
Не ты , о Мухаммад! бросил горсть песку , когда бросал, это Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих доброму испытанию от Себя.
And thou (Muhammad) threwest not when thou didst throw, but Allah threw, that He might test the believers by a fair test from Him.
И кто выпьет из нее, тот не мой а кто не вкусит ее, тот мой, кроме тех, кто зачерпнет горсть рукой .
Whoever drinks its water will not be of me but those who do not drink shall be on my side. The only exception will be those who scoop up a palmful of water with their hands.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя. Воистину, Аллах Слышащий, Знающий.
So you did not slay them, but in fact Allah slew them and O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) you did not throw (the sand) when you did throw, but in fact Allah threw and in order to bestow an excellent reward upon the Muslims indeed Allah is the All Hearing, the All Knowing.
Не ты бросил горсть песку, когда бросал, а Аллах бросил, дабы подвергнуть верующих прекрасному испытанию от Себя. Воистину, Аллах Слышащий, Знающий.
You did not slay them, but God slew them and when thou threwest, it was not thyself that threw, but God threw, and that He might confer on the believers a fair benefit surely God is All hearing, All knowing.
Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца так соблазнила меня моя душа .
So my soul prompted me.'
И кто выпьет из нее, тот не мой а кто не вкусит ее, тот мой, кроме тех, кто зачерпнет горсть рукой .
So whoever drinks thereof, he is not of me, and whoever tastes it not, he is of me, except him who takes (thereof) in the hollow of his hand.
Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца так соблазнила меня моя душа .
Thus my inner self suggested to me.
И кто выпьет из нее, тот не мой а кто не вкусит ее, тот мой, кроме тех, кто зачерпнет горсть рукой .
Whoever drinks from it does not belong with me. But whoever does not drink from it, does belong with me, except for whoever scoops up a little with his hand.
Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца так соблазнила меня моя душа .
Thus my soul prompted me.

 

Похожие Запросы : хорошая горсть