Перевод "горчицей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Намазанный горчицей. | With plenty of mustard. |
С горчицей вкуснее. | It's good with mustard. |
Нет, этотторгуеттолько горчицей. | This one deals in mustard exclusively. |
Они были одержимы горчицей. | They were obsessed with mustard. |
Он намазал клубнику горчицей. | Mustard on his strawberries. |
Съел их с горчицей. | Ate them with mustard. |
Я намазываю горчицей кусок хлеба. | I am spreading mustard on a slice of bread. |
Кроме того, вы меня мазали горчицей. | After all, you made me a mustard plaster, didn't you? |
Шварцвальдская ветчина с моцареллой и яблочной горчицей? БМ | Black forest ham and mozzarella with apple mustard?BM |
Сэндвич с индейкой, солониной, швейцарским сыром и горчицей. | Turkey, corned beef, Swiss cheese combination on rye with mustard. |
Мы будем два хот дога с горчицей и кетчупом. | I'll have two hot dogs with mustard and ketchup. |
Тысячи лет также будет иметь кетчупом и горчицей, как она счастлива | Thousands of years will also have ketchup and mustard, how she is happy |
Знаете, со следами слёз вокруг ваших глаз и горчицей на носу ... | You know, with those dried tears at the edge of your eyes and that mustard on your nose... |
Чем они были одержимы в начале 80 х? Они были одержимы горчицей. | What were they obsessed with in the early '80s? They were obsessed with mustard. |
Пока гуляете по городу, купите в уличном ларьке колбаску гриль с ржаным рогаликом и горчицей. | While wandering around the city, grab a grilled Bratwurst from one of the street stands, served with a large crusty roll of sourdough bread and a dab of mustard. |
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей. | Saba five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard. |
Исландская разновидность хот дога, называемая pylsa, довольно обычна для нас колбаска, обычно баранья, подается в хлебе и покрывается свежим белым и хрустящим жареным луком, кетчупом, горчицей и специальным соусом remoulade. | The Icelandic variety, called pylsa, is anything but ordinary made moslty from lamb, the sausage is nested in a bun and covered in raw white onions and crispy fried onions, ketchup, mustard and a special sauce, remoulade. |
Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили. | It comes in a five ounce portion of tilapia breaded with Dijon mustard and crispy, broiled breadcrumbs and a steaming pile of pecan quinoa pilaf with crunchy, grilled broccoli so soft and sweet and charred and smoky on the outside with just a hint of chili flake. |