Перевод "горчицы семьи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

горчицы семьи - перевод : горчицы - перевод : семьи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Горчицы!
Mustard.
Без горчицы?
Without mustard?
Без горчицы заказывала.
I said without mustard.
Иерархии горчицы не существует.
Mustard does not exist on a hierarchy.
Раньше было две марки горчицы
Used to be, there were two mustards
Нет идеальной или неидеальной горчицы.
There is no perfect mustard or imperfect mustard.
В частности, историей горчицы Грей Пупон .
In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
В частности, историей горчицы Грей Пупон .
In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon.
Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка.
What's in it? Yellow mustard seeds, turmeric, and paprika.
Не бывает хорошей или плохой горчицы.
There is no good mustard or bad mustard.
Советую добавить в воду ложку горчицы.
Oh, may I suggest that you add a spoonful of mustard to the water? Eh?
Раньше было две марки горчицы Френчс и Голденс .
Used to be, there were two mustards. French's and Gulden's.
Есть отаку острых соусов, но нет отаку горчицы.
There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku.
Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка. Горчица была такой.
Yellow mustard seeds, turmeric, and paprika. That was mustard.
Здесь был выведен сорт той самой знаменитой русской горчицы.
It was here that the most famous variety of Russian mustard was created.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям.
There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы. Сейчас будет.
Ham and cheese, dark, save the mustard, coming up.
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
What about a ham and cheese on whole wheat without any mustard?
Но уже в IX веке производство горчицы было важной статьёй доходов французских монастырей.
It is first attested in English in the late 13th century, though it is found as a surname a century earlier.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Right? Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
That's why there's lots and lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. И что они делают?
Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics. And what do they do?
Сегодня каждый желающий смог отжать немного горчичного масла и послушать увлекательный рассказ экскурсовода о всех видах горчицы.
At today's festival all comers were invited to press a little mustard oil and listen to the tour guide's fascinating story about all of the varieties of mustard that exist.
И пока она сама закончила смешивания горчицы, она дала Милли несколько словесных ударов за ее чрезмерной медлительности.
And while she herself finished mixing the mustard, she gave Millie a few verbal stabs for her excessive slowness.
Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе.
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house.
Семьи?
A family?
Потом она заполнена горчицы горшок, и, поставив его с определенной величавость на золота и черного чайный поднос, отнес его в гостиную.
Then she filled the mustard pot, and, putting it with a certain stateliness upon a gold and black tea tray, carried it into the parlour.
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи.
With the secret skill of the Balhae royal family.
Она приготовленная ветчина и яйца, накрыла на стол, и сделано все, а Милли (Помощь в самом деле!) Было только удалось задержки горчицы.
She had cooked the ham and eggs, laid the table, and done everything, while Millie (help indeed!) had only succeeded in delaying the mustard.
Многие семьи не имеют возможностей для планирования семьи.
Many families lack access to reproductive health care.
Наши семьи это семьи одновременно традиционные и новые.
Our families are both traditional and innovative.
Семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами, бедные семьи с престарелыми членами семьи, беженцы и перемещенные семьи, среди прочих, заслуживают специального внимания.
Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention.
Единство семьи
Unity of a family
Здесь семьи!
There are families here!
Воссоединение семьи
Family reunification (art.
многодетные семьи,
large families
малообеспеченные семьи,
indigent families
планирование семьи.
Family Planning
планирование семьи
Family Planning
и семьи
Crime prevention and criminal justice
И СЕМЬИ
DISABLED PERSONS AND THE FAMILY
И СЕМЬИ
THE FAMILY
и семьи
the family
Честью семьи!
Family honor.

 

Похожие Запросы : цельнозерновой горчицы - дижонской горчицы - зерно горчицы - листьев горчицы - семена горчицы - коричневый горчицы - сочлененный горчицы - поле горчицы - хеджевых горчицы - Семена горчицы - рис горчицы - горчицы баночка - семьи,