Перевод "горчицы семьи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
горчицы семьи - перевод : горчицы - перевод : семьи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Горчицы! | Mustard. |
Без горчицы? | Without mustard? |
Без горчицы заказывала. | I said without mustard. |
Иерархии горчицы не существует. | Mustard does not exist on a hierarchy. |
Раньше было две марки горчицы | Used to be, there were two mustards |
Нет идеальной или неидеальной горчицы. | There is no perfect mustard or imperfect mustard. |
В частности, историей горчицы Грей Пупон . | In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right? |
В частности, историей горчицы Грей Пупон . | In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. |
Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка. | What's in it? Yellow mustard seeds, turmeric, and paprika. |
Не бывает хорошей или плохой горчицы. | There is no good mustard or bad mustard. |
Советую добавить в воду ложку горчицы. | Oh, may I suggest that you add a spoonful of mustard to the water? Eh? |
Раньше было две марки горчицы Френчс и Голденс . | Used to be, there were two mustards. French's and Gulden's. |
Есть отаку острых соусов, но нет отаку горчицы. | There's a hot sauce otaku, but there's no mustard otaku. |
Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка. Горчица была такой. | Yellow mustard seeds, turmeric, and paprika. That was mustard. |
Здесь был выведен сорт той самой знаменитой русской горчицы. | It was here that the most famous variety of Russian mustard was created. |
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. | There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people. |
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы. Сейчас будет. | Ham and cheese, dark, save the mustard, coming up. |
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы? | What about a ham and cheese on whole wheat without any mustard? |
Но уже в IX веке производство горчицы было важной статьёй доходов французских монастырей. | It is first attested in English in the late 13th century, though it is found as a surname a century earlier. |
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. | Right? Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics. |
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы. | That's why there's lots and lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard. |
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы. | That's why there's lots and lots of kinds of hot sauces, and not so many kinds of mustard. |
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. И что они делают? | Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics. And what do they do? |
Сегодня каждый желающий смог отжать немного горчичного масла и послушать увлекательный рассказ экскурсовода о всех видах горчицы. | At today's festival all comers were invited to press a little mustard oil and listen to the tour guide's fascinating story about all of the varieties of mustard that exist. |
И пока она сама закончила смешивания горчицы, она дала Милли несколько словесных ударов за ее чрезмерной медлительности. | And while she herself finished mixing the mustard, she gave Millie a few verbal stabs for her excessive slowness. |
Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе. | We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house. |
Семьи? | A family? |
Потом она заполнена горчицы горшок, и, поставив его с определенной величавость на золота и черного чайный поднос, отнес его в гостиную. | Then she filled the mustard pot, and, putting it with a certain stateliness upon a gold and black tea tray, carried it into the parlour. |
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи. | With the secret skill of the Balhae royal family. |
Она приготовленная ветчина и яйца, накрыла на стол, и сделано все, а Милли (Помощь в самом деле!) Было только удалось задержки горчицы. | She had cooked the ham and eggs, laid the table, and done everything, while Millie (help indeed!) had only succeeded in delaying the mustard. |
Многие семьи не имеют возможностей для планирования семьи. | Many families lack access to reproductive health care. |
Наши семьи это семьи одновременно традиционные и новые. | Our families are both traditional and innovative. |
Семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами, бедные семьи с престарелыми членами семьи, беженцы и перемещенные семьи, среди прочих, заслуживают специального внимания. | Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention. |
Единство семьи | Unity of a family |
Здесь семьи! | There are families here! |
Воссоединение семьи | Family reunification (art. |
многодетные семьи, | large families |
малообеспеченные семьи, | indigent families |
планирование семьи. | Family Planning |
планирование семьи | Family Planning |
и семьи | Crime prevention and criminal justice |
И СЕМЬИ | DISABLED PERSONS AND THE FAMILY |
И СЕМЬИ | THE FAMILY |
и семьи | the family |
Честью семьи! | Family honor. |
Похожие Запросы : цельнозерновой горчицы - дижонской горчицы - зерно горчицы - листьев горчицы - семена горчицы - коричневый горчицы - сочлененный горчицы - поле горчицы - хеджевых горчицы - Семена горчицы - рис горчицы - горчицы баночка - семьи,