Перевод "горькая полынь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

горькая полынь - перевод : полынь - перевод : полынь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зайцы, полынь и мескитовые деревья.
Jack rabbits, mesquite and sagebrush.
Полынь, мескитовые деревья и зайцы.
Sagebrush, mesquite and jack rabbits.
Цветущая полынь благоухает как духи
The sage in bloom is like perfume
Эта горькая приправа.
This seasoning has a bitter taste.
Она ужасно горькая.
It's awfully bitter.
Это горькая судьба.
This bitter fate.
Это горькая замена.
It's a bitter substitute.
Какая горькая история.
What a poignant story.
Это горькая правда.
I'm sorry, but that's the truth.
Это прекрасная, горькая динамика.
It is a beautiful, bittersweet dynamic.
Это была горькая пилюля.
It was a tough pill to swallow.
(прим. биттер горькая настойка)
Four bitters, please, Edie.
Она попросила меня пожевать полынь и выпить воду.
She asked me to chew on the Mug wort and drink the water.
Для меня было то положил полынь моей землянке,
For I had then laid wormwood to my dug,
Горькая правда о птичьем гриппе
Hard Truths about Bird Flu
Горькая правда являет сладкий Абсолют
Bitter Truth Reveals Sweet Absolute
В этом есть некоторая горькая ирония.
There is something bitterly ironic in this.
В этом и состоит горькая правда.
This is an unfortunate truth.
В руках Божьих судьбинушка наша горькая.
The future belongs to God.
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Better the bitter truth than a sweet lie.
Дайана Коуэн Горькая правда о загрязнении пластиком
Dianna Cohen Tough truths about plastic pollution
Однажды ко мне подошла девушка, дала мне полынь и немного воды.
One day a girl came to me and gave me Mug wort to eat and some water.
но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый
But in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two edged sword.
но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Если правда горькая, люди не хотят её слышать.
If the truth is bitter, people do not want to hear it.
Это растение полынь однолетняя основная составляющая артемизинина, самого известного лекарства от малярии.
Now, this plant is an Artemisia plant it's the basic component for artemisinin, which is the best known treatment for malaria.
Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений.
This is a bitter reality, which requires of us profound changes.
Мы пока сами нуждаемся в помощи. Это горькая истина.
For the time being, we need assistance ourselves, and that is the bitter truth.
D, я понимаю, что есть горькая сладость женщины. Помогите мне
I understand that in this bitter woman there is some sweetness.
Горькая правда заключается в том, что это сэкономит вам деньги.
The sad truth is, this will save you money.
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь...
Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies.
Это новшество могло поменять всю игру, но, как и полынь, оно выпускалось только в восточной Азии.
It could alter the vector, but like Artemisia, it had been produced only in East Asia.
Я так боюсь, чтоб у дочери не повторилась горькая судьба ее матери!
177 lt br gt 00 17 28,844 amp gt 00 17 33,204 lt br gt I am afraid her daughter not repeat the bitter fate of her mother!
И горькая правда состоит в том, что далеко не во всех странах.
And the bitter truth really is that, you know, not in many countries.
Наконец то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
So this sad chapter of Srebrenica is finally being told.
Горькая ирония эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Bitter irony this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics.
Важная и горькая часть нашей истории отправится таким образом домой, туда, где ей и надлежит быть.
An important and poignant piece of our history will thus be going home, where it belongs.
Имя сей звезде полынь и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
The name of the star is called Wormwood. One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.
Имя сей звезде полынь и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
And the name of the star is called Wormwood and the third part of the waters became wormwood and many men died of the waters, because they were made bitter.
Горькая правда в том, что по части внешнего вида мы отталкиваемся от мужественности и считаем её нормой.
Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with man as the standard, as the norm.
Горькая правда в том, что большая часть зла, совершаемого в мире, не делается людьми, которые выбрали путь зла.
The sad truth is that most evil done in this world is not done by people who choose to be evil.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
The bitter irony of Gu s high speed trial is that she was a true believer in China s legal system.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
Assad would remain in power in the richest part of the country, with bitter sectarian fury reigning in the country s eastern hinterland.
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую.
It is He who made two bodies of water flow side by side, one fresh (and) sweet, the other brine (and) bitter, and has placed an interstice, a barrier between them.

 

Похожие Запросы : полынь горькая - горькая тыква - горькая пилюля - горькая правда - горькая правда - горькая настойка - горькая истина - горькая ирония - горькая судьба - горькая реальность - горькая правда - горькая зима