Перевод "гостями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guests Mingle Visitors Guest Treat

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы будете моими гостями.
You'll be my guests.
Мы были единственными гостями.
We were the only guests.
Я присмотрю за нашими гостями.
I'll look after our guests.
С гостями так не обращаются.
That's no way to treat a guest.
Известные люди будут нашими гостями .
Famous men will be our guests.
Да, сумрак наполнен нежданными гостями.
YES, THE NIGHT AIR TEEMS WITH UNEXPECTED GUESTS.
Вместе с гостями здесь пятнадцать человек.
There are fifteen people here, counting the guests.
Все участники приезжают со своими гостями.
All the participants arrive with their personal guests.
Нет, нет, оставайтесь со своими гостями.
No, no, no, stay with your guests.
Выйти с женой и гостями встречать стадо...
To go out with my wife and the visitors and meet the herd...
И будь с гостями весел этот вечер.
Be bright and jovial among your guests tonight.
Ребёнку сказали извиниться перед гостями за свою невоспитанность.
The child was told to apologize for being rude to the guests.
Обычно ужин с гостями оканчивается часов в одиннадцать.
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
В 20 00 был ужин с несколькими гостями.
Dinner with only a few guests present was at 8.00pm.
Они также были почётными гостями на главном празднике.
... It doesn't have the spring in the legs quite like it used to.
Я по прежнему дружу с моими первыми гостями .
I'm still friends with my first guests.
Гостями замка зачастую являлись знаменитые композиторы и исполнители.
Famous composers and performers were guests at the chateau.
Я должен провести немного времени с вашими гостями.
I must spend a little time with your customers.
Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Have fear of God, and do not shame me before my guests.
Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear God, and do not degrade me in my guests.
Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear Allah and degrade me not as regards my guests!
Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Have fear of Allah and do not disgrace me concerning my guests.
Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Beware of Allah, and degrade me not in (the person of) my guests.
Гостями фестиваля стали 34 000 человек из 131 страны мира.
The festival attracted 34,000 people from 130 countries.
Её гостями были Пепе Агилар, Артуро Сандоваль и Джек Джонс.
Her guests were Pepe Aguilar, Arturo Sandoval, and Jack Jones.
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Have fear of God, and do not shame me before my guests.
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear God, and do not degrade me in my guests.
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear Allah and degrade me not as regards my guests!
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear God, and do not embarrass me before my guests.
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Have fear of Allah and do not disgrace me concerning my guests.
Бойтесь же Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
Beware of Allah, and degrade me not in (the person of) my guests.
Вы звали? Да. Мне было так неудобно перед вашими гостями.
Yes, I've been so embarrassed about what happened... in front of your guests I couldn't get out of there soon enough.
Гостями альбома стали R. Kelly, Soulja Boy Tell 'Em, и Brandy.
Guest features include R. Kelly, Soulja Boy Tell 'Em, and Brandy.
Были дома, а оказались как бы гостями, причем не всегда желанными.
Once they were in their own home, but now they are guests and not always welcome ones.
Хочу познакомить вас с гостями, которые пришли к нам в студию.
I'd like to introduce you to a few people we have here back on earth.
Был ли Князь знаком с Вашей семьёй и Вашими гостями? Нет.
Was the Prince known to your family and your guests?
Они были приглашены голландским правительством и стали гостями королевы Беатрикс в Гааге.
They were invited by the Dutch government and were hosted by Queen Beatrix in The Hague.
Он решил выручить меня на кухне, чтобы я могла побыть с гостями.
He thought it'd be nice to relieve me in the kitchen so I'd have time with my guests.
Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями
What counts for Vivian was the emotional connection she created with her fellow employees and our guests.
Почётными гостями альбома стали Дейв Наварро (Jane s Addiction) и Райана Уайта (Resident Hero).
Appearances on the album include Dave Navarro of Jane's Addiction and Ryan White of Resident Hero.
Хотя голландцы первыми могли претендовать на эти земли, французы были здесь частыми гостями.
Although the Dutch were the first to claim ownership of the area, the French were frequent visitors.
Гостями на тейпе были Drake, Wale и Omen, большинство треков были спродюсированы Коулом.
The tape included features from Drake, Wale and Omen with most of the production being handled by Cole himself.
Они для вас чище. Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями.
So fear God, and do not embarrass me before my guests.
Уж у кого, а у тебя не должно быть проблем с гостями, детка.
You shouldn't have any trouble about callers, honey.
В центр композиции он помещает камень для Марии и Иисуса, возвышающихся над своими гостями.
At the center of this structure, he placed a sturdy rock for Mary and Jesus to sit high above their visitors.