Перевод "государства подписавшие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
государства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Государства, подписавшие Конвенцию наблюдатели | Signatory observer States |
Государства, подписавшие настоящую Декларацию, | The signatories to this Declaration, |
Перечисленные в приложении 2 к Договору государства, не подписавшие Договор | States listed in Annex 2 to the Treaty which have not signed the Treaty |
Государства, подписавшие Конвенцию, и другие государства, не являющиеся Сторонами Конвенции, своих докладов не представилиiv. | No reports were submitted by Signatories or other States not Party to the Convention. |
На ней присутствовали все государства участники и государства, подписавшие Наробийскую декларацию и Наробийский протокол. | All 11 States parties signatories to the Nairobi Declaration and Nairobi Protocol were represented. |
К 2003 году все подписавшие конвенцию государства были названы её сторонами. | By the end of 2003, all signatory countries had become Parties. |
Перечисленные в приложении 2 к Договору государства, подписавшие и ратифицировавшие Договор | States listed in Annex 2 to the Treaty which have signed and ratified the Treaty |
с) государства, не подписавшие Протокола Ангола, Афганистан, Гондурас, Китай, Кувейт и Малайзия. | (c) Non signatories Afghanistan, Angola, China, Honduras, Kuwait and Malaysia. |
В работе Группы также участвовали следующие государства, подписавшие Конвенцию Египет и Нигерия. | The following Signatory States to the Convention also participated in the work of the Group Egypt and Nigeria. |
с) государства, не подписавшие Протокол Ангола, Гондурас, Кувейт, Малайзия и Мальдивские Острова. | (c) Non signatories Angola, Honduras, Kuwait, Malaysia and Maldives. |
Перечисленные в приложении 2 к Договору государства, подписавшие, но не ратифицировавшие Договор | States listed in Annex 2 to the Treaty which have signed but not ratified the Treaty |
Достойно сожаления, что государства, подписавшие документы по правам человека, могут безнаказанно их нарушать. | It was saddening that States that had signed human rights instruments were able to violate them with impunity. |
В работе Группы также участвовали следующие государства, подписавшие Конвенцию Афганистан, Вьетнам, Египет и Нигерия. | The following Signatory States to the Convention also participated in the work of the Group Afghanistan, Egypt, Nigeria and Vietnam. |
Организации, подписавшие Декларацию | Year of the Bolivarian Alternative for the Americas |
4. Государства, подписавшие настоящую Декларацию, несут коллективную ответственность за неприкосновенность их границ с третьими государствами. | 4. The signatories to this Declaration shall be collectively responsible for the inviolability of their frontiers with third party States. |
отмечает, что многие государства подписали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и призывает государства, подписавшие и не ратифицировавшие Конвенцию, сделать это | Also believes that concrete funding commitments are important to support the right to development and that this subject requires sensitivity and openness on the part of all interested stakeholders |
отмечает, что многие государства подписали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и призывает государства, подписавшие и не ратифицировавшие Конвенцию, сделать это | Notes that many States have signed the United Nations Convention against Corruption, and encourages States that have signed the Convention and have not ratified it to do so |
Страны Tempus, подписавшие Конвенцию | Lisbon Convention signatory Tempus countries |
Четыре участника (Австрия, Марокко, Новая Зеландия и Филиппины) и два государства, подписавшие Конвенцию (Индонезия и Швейцария). | Four parties (Austria, Morocco, New Zealand and the Philippines) and two signatories (Indonesia and Switzerland). |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства члены Организации Объединенных Наций и все государства, подписавшие настоящую Конвенцию или присоединившиеся к ней | The Secretary General of the United Nations shall notify all States Members of the United Nations and all States which have signed or acceded to this Convention of the following |
По этой декларации подписавшие ее государства введут в положения своего национального законодательства запрет на использование дрифтерных сетей. | The Declaration would commit signatory States to include in their national legislation provisions banning the use of drift nets. |
r) призвала государства участники и государства, подписавшие Конвенцию, включить в состав их делегаций на третьей сессии Конференции экспертов по вопросам, указанным в повестке дня этой сессии | (r) Encouraged States parties and signatories to include in their delegations to the third session of the Conference experts on the topics listed in the agenda of that session |
e) призвала государства участники и государства, подписавшие Протокол, изучить аналитический доклад, подготовленный Секретариатом для второй сессии Конференции Участников, и руководствоваться этим докладом при подготовке своих ответов | (e) Called upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses |
e) призывает государства участники и государства, подписавшие Конвенцию, изучить аналитический доклад, подготовленный Секретариатом для второй сессии Конференции Участников, и руководствоваться этим докладом при подготовке своих ответов | (e) Calls upon States parties and signatories to review the analytical report prepared by the Secretariat for the second session of the Conference of the Parties and to be guided by it in preparing their responses |
С момента его принятия ядерные испытания практически прекратились, и все 182 государства, подписавшие его, воздерживались от испытаний ядерных взрывных устройств. | Since its adoption, nuclear testing has virtually stopped, and all 182 signatory states have abstained from testing nuclear explosives. |
В нем мы стремимся обеспечить, чтобы все подписавшие его государства в своей политике предусматривали подлинное вовлечение и участие молодых людей. | It seeks to ensure that policies of signatory Governments will promote genuine inclusion of young people. |
Необходимо, чтобы все государства, подписавшие Конвенцию, самым активным образом участвовали в пленарных заседаниях Подготовительной комиссии и в работе групп экспертов. | It was essential that all the States which had signed the Convention should participate actively in the plenary sessions of the Preparatory Commission and in the working group of experts. |
Моя делегация хотела бы призвать другие подписавшие Конвенцию государства, особенно те государства, которые по прежнему являются обладателями химического оружия, быстро продвигаться по пути её ратификации и осуществления. | My delegation would urge other States signatory to the Convention to proceed expeditiously towards ratification and implementation, in particular those States that are still possessors of chemical weapons. |
7. Государства, подписавшие настоящую Декларацию, рассчитывают на поддержку и понимание ее положений со стороны соседних государств и международного сообщества в целом. | 7. The signatories to this Declaration are counting on neighbouring States and the international community in general for their support and understanding of the situation. |
Она надеется на то, что примеру Беларуси, присоединившейся к Договору о нераспространении, последуют и другие государства, подписавшие Лиссабонский протокол 1992 года. | It also hoped that the example of Belarus, which had acceded to the Non Proliferation Treaty (NPT), would be followed by the other States which had signed the 1992 Lisbon Protocol. |
Мы, ратифицировавшие Договор государства и государства, подписавшие Договор, собрались в Нью Йорке 21 23 сентября 2005 года, чтобы способствовать скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | We the ratifiers, together with the State Signatories, met in New York from 21 23 September 2005 to promote the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty at the earliest possible date. |
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. | Countries that have signed such investment agreements have paid a high price. |
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это. | Countries that have not signed the convention should quickly do so. |
Неядерные государства, подписавшие Устав МАГАТЭ, как это сделал Иран, взяли на себя обязательства не предпринимать каких либо усилий по разработке ядерных вооружений. | Non nuclear nations that sign the Non Proliferation Treaty, as Iran has, pledge to abandon all efforts to develop nuclear weapons. |
Во время утверждения Заключительной декларации Конференция отметила, что в работе Конференции принимали участие следующие не подписавшие Договор государства Ирак, Тринидад и Тобаго . | At the time of the adoption of the Final Declaration, the Conference noted that representatives of the following non signatory States had attended the Conference Iraq, Trinidad and Tobago . |
Настоящий доклад первая попытка описать внедрение Болонского процесса в странах участниках программы Tempus, включая страны, подписавшие и не подписавшие Болонскую декларацию. | The present report is a first attempt to describe the implementation of the Bologna Process in the countries participating in the Tempus programme, including signatory and non signatory countries of the Bologna Declaration. |
Они выразили надежду на то, что благодаря этому Стороны Конвенции, Стороны, подписавшие Конвенцию, и другие государства, будут продолжать вносить вклад в программу работы. | They expressed the hope that, as a result, Parties, Signatories and others would contribute further to the work programme. |
3. Государства, подписавшие настоящую Декларацию, будут пресекать на своей территории деятельность лиц, групп или организаций, которая направлена на нарушение неприкосновенности границ этих государств. | 3. The signatories to this Declaration will continue to put an end to any action carried out on their territory by individuals, groups or organizations which is aimed at breaching the inviolability of the frontiers of these States. |
Все государства, подписавшие эти соглашения, должны уделять самое приоритетное внимание обеспечению того, чтобы соглашения вступили в силу в срок 1 января 1995 года. | All signatories must give the highest priority to ensuring that the implementation date of 1 January 1995 was met. |
Государства, еще не подписавшие этот Договор, получили бы стимул присоединиться к нему, если бы ядерные государства продемонстрировали свою твердую приверженность добросовестным переговорам о прекращении гонки ядерных вооружений и о ядерном разоружении. | The remaining non signatory States would be encouraged to accede when the nuclear weapon States demonstrated their unequivocal commitment to negotiate in good faith on the cessation of the nuclear arms race and on nuclear disarmament. |
5. Необходимо, чтобы государства, подписавшие Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении, ратифицировали ее, а те государства, которые еще не подписали ее, сделали это. | 5. Due ratification by those States that have signed the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of Chemical Weapons and their Destruction is essential, as well as the signing thereof by those that have not yet done so. |
Подписавшие такие договоренности страны составляют 50 процентов стран мира. | The signatories of such conventions represent 50 per cent of the world's countries. |
Кроме того, после вступления Конвенции в силу подписавшие ее государства все чаще вынуждены искать оправдание тому, почему они ее до сих пор не ратифицировали. | Moreover, with the entry into force of the Convention, signatory States felt increasingly compelled to justify their failure to ratify it. |
Во время утверждения Заключительной декларации Конференция отметила, что в работе Конференции принимали участие следующие не подписавшие Договор государства Ирак, Куба и Тринидад и Тобаго. | At the time of the adoption of the Final Declaration, the Conference noted that representatives of the following non signatory States had attended the Conference Cuba, Iraq and Trinidad and Tobago. |
5. Государства, подписавшие настоящую Декларацию, подтверждают свою готовность посредством переговоров с участием всех заинтересованных сторон искать пути прекращения и предотвращения вооруженных конфликтов на границах. | 5. The signatories to this Declaration reaffirm their willingness, by means of negotiations involving all the parties concerned, to find a way to terminate and prevent armed conflicts along frontiers. |
Похожие Запросы : государства, подписавшие - подписавшие стороны - подписавшие стороны - страны, подписавшие - подписавшие компании - подписавшие правила - представитель государства - название государства - доход государства - государства-участники - назначенные государства - вмешательство государства - европейские государства - доход государства