Перевод "готовностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Willingness Readily Willingly Alacrity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это явление можно описать их готовностью платить .
This can be described by their willingness to pay .
Индия с готовностью примет участие в этом процессе.
India will be a willing participant in that process.
Канада с самого начала с готовностью поддерживает НЕПАД.
NEPAD has had Canada's enthusiastic support from the outset.
Фрукты с готовностью мешались с мясом, рыбой и яйцами.
Fruit was readily combined with meat, fish and eggs.
На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
It is not a question that many Pakistanis can readily answer.
Объект будет сдан с полной готовностью в феврале 2016 года.
The facility will be put to full readiness in February 2016.
Турция с готовностью предоставляла Ираку гуманитарную помощь с 1991 года.
Turkey has been forthcoming in providing Iraq with humanitarian assistance since 1991.
Под новым руководством Южная Африка с готовностью смотрит в будущее.
Under new leadership, South Africa today stands ready to face the future.
Я с готовностью принял ... легко выполняется CPV легко выполняется CPV
I readily accepted readily executed CPV
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Here, researchers are keen to exploit national, ethnic, and racial bio databanks.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider.
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means!
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
who listen to falsehood, and consume the unlawful.
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
Listeners are they to falsehood, devourers of the forbidden.
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
(They like to) listen to falsehood, to devour anything forbidden.
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings.
Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом).
They are listeners of falsehood and greedy devourers of unlawful earnings.
6. Участвующие страны с большей готовностью будут интегрироваться в мировую экономику.
6. Countries that participate will more readily integrate into the global economy.
В свете этих соображений его делегация с готовностью присоединилась к консенсусу.
In the light of those considerations, his delegation had been pleased to join the consensus.
Распространившееся в Twitter название, судя по всему, с готовностью было принято участниками.
The name, which circulated on Twitter, seems to have been readily accepted by participants.
Они с энтузиазмом высказывали свои мнения и с готовностью делились своими идеями.
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily.
Если будут отмечены недостатки, Бенин с готовностью примет меры по их устранению.
If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them.
Региональная сеть будет реализовываться постепенно, в соответствии с готовностью присоединения каждой страны.
The regional network will be implemented gradually, based on the preparedness of each country to join.
), HP IB был с готовностью доступен и легко приспособлен для достижения этой цели.
), HP IB was readily available and easily adapted to the purpose.
Разумеется, МОТ с готовностью обсудит эти вопросы с рабочей группой в любое время.
The ILO would of course be glad to discuss these issues with the working group at any time.
Группа с готовностью окажет консультативную помощь в подготовке таких внутренних правил и процедур.
The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures.
Его пестрое лицо было опасаться, и он переехал с каким то неохотно готовностью.
His mottled face was apprehensive, and he moved with a sort of reluctant alacrity.
Приведете когонибудь, кто подтвердит, что веер ваш, и я отдам его с готовностью!
If you bring in someone who knows you and knows it's yours, you can have it.
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов.
Iran s President Mahmoud Ahmadinejad had eagerly and publicly anticipated such an outcome.
Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее.
But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it.
Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее.
So often as they are returned to hostility they are plunged therein.
Она надеется, что все государства члены будут с аналогичной готовностью поддерживать эффективное функционирование Регистра.
It hoped that all Member States would be equally willing to support the effective functioning of the Register.
МТЦ с готовностью пойдет на расширение деятельности по разработке и выполнению подобных совместных проектов.
ITC would be happy to increase the amount of such joint project development and implementation.
Группа с готовностью будет оказывать консультативную помощь в подготовке таких внутренних правил и положений.
The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures.
Не многим понятна логика, скрывающаяся за готовностью Китая одновременно вступить в конфликт с несколькими соседями.
Few seem to fathom the logic behind China s readiness to take on several neighbors simultaneously. China is seeking to alter the status quo gradually as part of a high stakes effort to extend its control to strategic areas and resources.
(Я с готовностью согласился, т.к. задавать вопрос, на который не будет ответа, пустая потеря времени.)
(I readily agreed, since an unanswerable question is a waste of time.)
Сотрудничество, которое правительство Кувейта с готовностью оказывает МООНСИ, необходимо закрепить посредством ратификации меморандума о взаимопонимании.
The cooperation readily provided to UNAMI by the Government of Kuwait needs to be formalized through the ratification of the memorandum of understanding.
Во всех из них Белиз с готовностью и благодарностью участвует на основе равноправия и добрососедства.
In all of them, Belize will willingly, and gratefully receive its fair share as a good neighbour.
Предположительно, китайские инвесторы с готовностью бы приобрели дополнительные полезные ископаемые в Афганистане, если бы ситуация улучшилась.
Chinese investors would presumably eagerly acquire additional natural resources in Afghanistan if the security situation improved.
Вместе с тем, похвалился Вулин, президент республики выразил удовольствие энергией, трудом, готовностью и скоростью военных Сербии .
At the same time, Vulin boasted, the President of the Republic expressed his pleasure in the energy, effort, readiness, and speed of the Serbian military.
Нам нужно будет работать эффективно, продуманно, дисциплинированно и с готовностью к компромиссам во имя общего блага.
We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good.
Ради этого Сирия на протяжение более чем десяти лет с готовностью принимает участие в мирных переговорах.
To that end it had earnestly joined in the peace negotiations for over a decade.
107. Требование ясности предполагает также, что признанные критерии будут с готовностью контролироваться заинтересованными и вовлеченными сторонами.
107. The requirement for clarity also implies that accepted criteria will be readily verified by interested and affected parties.
Мы с готовностью приняли ряд боснийских беженцев, которые были вынуждены покинуть Хорватию в начале этого года.
We have accepted with open arms some of the Bosnian refugees who were compelled to leave Croatia earlier this year.