Перевод "грабили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебя грабили годами. | For years. |
Вас когда нибудь грабили? | Have you ever been mugged? |
Вас когда нибудь грабили? | Have you ever been robbed? |
Меня никогда не грабили. | I have never been robbed. |
Меня никогда не грабили. | I've never been robbed. |
Тебя когда нибудь грабили? | Have you ever been robbed? |
Грабили корабли, перерезали глотки. | Scuttlin' ships, cutting' throats. |
Меня никогда раньше не грабили. | I've never been robbed before. |
Воины грабили каждый для себя. | (The men of war had taken booty, every man for himself.) |
Воины грабили каждый для себя. | (For the men of war had taken spoil, every man for himself.) |
Их отдаленные деревни регулярно грабили бандиты. | Their isolated villages have been regularly looted by dacoits. |
Они грабили, насиловали и оставляли нас умирать | They pillaged, raped, and left us all for dead |
Ещё бы, мы не раз его грабили. | Yeah, sure. We used to rob it. |
Мы грабили его, я испугалась и убила его. | We were sticking him up, and I got scared and I killed him. |
Библиотеку неоднократно бомбили и грабили в течение гражданской войны в Ливане. | The library was repeatedly bombed and looted throughout the Lebanese Civil War. |
Ты за то и получаешь жалование, чтобы Сквотеры не грабили нас. | You're paid to make sure the squatters don't rob us. |
Над людьми самым изощренным образом издевались, а идущие следом грабили и мародерствовали. | They subjected people to the most insulting mockery and pursued them robbing them and looting their possessions. |
Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек. | Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? |
Каждый раз, когда меня били или грабили, это было дело рук иммигрантов. | Every time I've been beaten or robbed, it's been by immigrants. |
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей. | The same spot, it was a crime spot where people were being robbed. |
Вы знаете, самое забавное из всего этого, что меня вообще не грабили. | YOU KNOW, THE JOKE OF IT IS, I HAVEN'T BEEN ROBBED AT ALL. |
Ты имеешь дело с людьми которые нас грабили, мучили и заставляли голодать. | You're doing business with the people... who robbed us, tortured us and left us to starve. |
Мы полагаем, что они же грабили аптеки в центре в том месяце. | We figure it's the same pair hitting the drugstores... in Central this last month. |
Издеваясь, они все еще проходили по улицам, заходили в магазины, грабили и уходили. | They would mock us as they passed and not just that, they would go into stores and ransack them and then leave. |
Все арестованные признались в том, что они систематически грабили дома на оккупированных территориях. | All those under arrest admitted that they had been systematically looting houses in the occupied territories. |
В 1838 г. друзские повстанцы грабили город на протяжении трёх дней, убив многих из евреев. | In 1838, the Druze rebels robbed the city over the course of three days, killing many among the Jews. |
Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины. | I mean, these kids, without control, throwing Molotov cocktails, attacking the cops and the firemen, looting everything they could in the shops. |
Как сообщается, бандиты заказывали проституток в одну из страсбургских гостиниц, а затем избивали и грабили их. | Reportedly, the bandits ordered prostitutes to one of the Strasbourg hotels and then beat and robbed them. |
Бывшие заложники Гиртамам Наджафова, Юсиф Фархадов, Гамра Кулиев и другие стали свидетелями того, как армяне грабили их дома. | The former hostages Girtamam Nadjafova, Yusif Farkhadov, Gamra Kouliyev and others witnessed the Armenians ransacking their houses. |
Если они хотят остаться в бизнесе, и не хотят, чтобы их грабили каждый день, им придется это сделать. | Well, if they want to survive, and not wanting to be robbed every day, they have to do that. |
К.А. Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек. Ну а как насчет ваших базовых ценностей? | CA Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? |
Мусульмане отступили в город, и обе стороны готовились отдохнуть ночью, но более бедные крестоносцы набросились на Маару и грабили её. | The Muslims retreated into the city, and both sides prepared to rest for the night, but the poorer crusaders rushed through and plundered Maarat. |
Они говорили, что мужчины верхом на лошадях въезжали в деревню, грабили рынок и сковывали людей цепью, прежде чем сжечь их. | They said that men rode into villages on horseback, looted the market and chained people up before setting them ablaze. |
Нескончаемые истории о мексиканцах как о людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде и тому подобное. | There were endless stories of Mexicans as people who were fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at the border, that sort of thing. |
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок вместо этого мы оставались безучастными в то время, пока грабили Багдад и другие города. | But America had an obligation to maintain law and order instead, we stood idly by while Baghdad and other cities were ransacked. |
Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное. | There were endless stories of Mexicans as people who were fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at the border, that sort of thing. |
Во время великого цфатского погрома 1834 г. большая часть еврейского квартала была разрушена взбунтовавшимися арабами, которые грабили город на протяжении многих недель. | In the 1834 looting of Safed, much of the Jewish quarter was destroyed by rebel Arabs, who plundered the city for many weeks. |
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху. | The men of Shechem set an ambush for him on the tops of the mountains, and they robbed all who came along that way by them and it was told Abimelech. |
Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сем донесено было Авимелеху. | And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them and it was told Abimelech. |
В начале мая вооруженные бандиты регулярно грабили на этой дороге грузовые автомобили, принадлежащие Мировой продовольственной программе (МПП), причем 8 мая были убиты два водителя. | Trucks belonging to the World Food Programme (WFP) were looted regularly by armed bandits on this road during the beginning of May, and two drivers were murdered on 8 May. |
Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем,и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя. | Woe to you who destroy, but you weren't destroyed and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed and when you have made an end of betrayal, you will be betrayed. |
Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем,и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя. | Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. |
Они спасли банковские системы, модернизировали телекоммуникационные сети, восстановили проблемные отрасли промышленности, подняли качество товаров и подорвали круговую поруку монополий, которые грабили простых граждан в течение многих десятилетий. | They saved the banking systems, modernized telecommunications networks, rebuilt ailing industries, raised the quality of goods, and undermined the cozy vested interests that had robbed ordinary citizens for decades. |
В 12 веке остров Бинтан был известен как Пиратский остров , так как на нём была стоянка малайских пиратов, которые грабили торговые суда, которые плавали в прибрежных водах. | In the 12th century, the Bintan island in the Strait of Malacca was known as the Pirate Island since the Malay pirates used to loot trading ships sailing in these waters. |
Те, кто грабили церкви и памятники разоренного войной Кипра, припрятывали их реликвии, а сейчас контрабандно вывозят и продают их за большие деньги, как раз и являются такими мерзавцами. | Those who plundered the churches and monuments of war torn Cyprus, hoarded their relics away, and are now smuggling and selling them for large sums, are just such blackguards. |