Перевод "гражданина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думаю, что действия гражданина это действия гражданина. | I think the actions of a citizen are the actions of a citizen. |
Шалишкумара Джейна, гражданина США. | Mr. Shaileshkumar Jain, a U.S. citizen. |
Отвези гражданина Америки домой. | Take the American citizen home. |
Программа воспитания гражданина и культуры законности | The Programme of Citizenship Training and the Culture of Legality. |
Это должно быть решением самого гражданина. | It should be the citizen's decision. |
Это его право свободного гражданина свободной страны. | It's his birthright as a free citizen of a free country. |
Они не могут депортировать жену американского гражданина. | Well, they can't deport the wife of an American citizen. |
а) преступление совершено против гражданина этого Государства участника | (a) The offence is committed against a national of that State Party |
От свободы Шухрата зависит свобода каждого гражданина Таджикистана! | Every Tajik citizen s freedom depends on the freedom of Shuhrat! |
Смотрите, господа, наконецто встречаем гражданина, который не жалуется. | See, gentlemen? Finally a citizen who's not complaining. |
а) преступление совершено против гражданина этого Государства участника или | (a) The offence is committed against a national of that State Party or |
В Чили погибло шесть человек, включая одного гражданина Перу. | Six people died in Chile, including one Peruvian man. |
b) гражданина этого государства, от имени которого подается иск. | (b) a national of that State on whose behalf the claim is brought |
Получатель Почетного звания гражданина штата Огун (Нигерия) 1986 года. | Recipient of 1986 Ogun State of Nigeria Outstanding Citizen Merit Award. |
Жулики подставили честного гражданина и это привело к убыткам | A good citizen was scammed by swindlers and has incurred damages. |
Как может народная полиция использовать силу против честного гражданина? | How could the public police use violence against a good citizen? |
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете? | Offend a good citizen and involve the department in a slander suit? |
Майя символизирует идеального гражданина, а улей хорошо организованное милитаристское общество. | Maya represents the ideal citizen, and the beehive represents a well organized militarist society. |
Паспорт гражданина Ирака выдаётся для пересечения иракскими гражданами государственной границы. | The Iraqi passport is issued to citizens of Iraq for international travel. |
Забота о воспитании своего ребенка является конституционной обязанностью каждого гражданина. | It is the constitutional obligation of each citizen to provide for the upbringing of his or her child. |
В тех случаях, когда поведение гражданина противоправно, дипломатическая защита неприменима. | Where the national's conduct was illegal, diplomatic protection did not apply. |
Ранее выданные паспорта гражданина Туркменистана, сохранили свою силу до окончания срока. | Previously issued passport of the citizen of Turkmenistan, kept in force until the expiration of. |
Ощущается огромная необходимость положения об обязательном изучении прав и обязанностей гражданина. | There is a greater need for the mandatory provision of citizenship education. |
Отсутствует даже закон, по которому у гражданина должна быть фамилия вообще. | she suffers a physical disability or falls victim to an incurable disease or 3). |
Защита Республики Казахстан является священным долгом и обязанностью каждого ее гражданина. | 1. The defence of the Republic of Kazakhstan is the sacred duty and obligation of each of its citizens. |
Раздел 10 (2) предусматривает предоставление гражданства супруге гражданина Пакистана, являющейся иностранкой. | Section 10(2) provides for the grant of citizenship to the foreign wife of a Pakistani citizen. |
Право каждого гражданина на образование было включено в конституцию 1974 года. | The right of every citizen to education was incorporated into the 1974 Constitution. |
Для расцвета местной демократии нужна активная и информированная вовлечённость каждого гражданина. | If local democracy is to flourish, it is about the active and informed engagement of every citizen. |
Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос. | I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request. |
Именно тогда, вследствие той осведомленности, стимулированной Фуллером, его опасениями, как гражданина, как своего рода гражданина планеты, это на меня повлияло, а также и на наши действия впоследствии. | It was at that time, with an awareness fired by Bucky's prophecies, his concerns as a citizen, as a kind of citizen of the planet, that influenced my thinking and what we were doing at that time. |
А защита, говорят, ссылается на право гражданина использовать огнестрельное оружие для самозащиты . | And the defence is said to plead citizens' rights to use fire arms for self defence. |
В том же 1992 году Туджману было присвоено звание почётного гражданина Загреба. | We have to give up on the illusion of the last eight years ... Dayton isn't working. |
Паспорт гражданина Венесуэлы выдаётся гражданам Венесуэлы с возможностью путешествовать за пределы страны. | Venezuelan passports are issued to citizens of Venezuela to travel outside the country. |
Паспорт гражданина ГДР содержал текст на немецком, французском, английском и русском языках. | Languages GDR passports contain text in German, French, English and Russian. |
Обычный паспорт гражданина Непала считается нежелательным для использования его в международных поездках. | Nepalese passports are issued to the citizens of Nepal for international travel. |
Паспорт гражданина Колумбии выдается гражданам Колумбии для того, чтобы совершать международные поездки. | The Colombian passport is a travel document which is issued to citizens of Colombia for the purpose of international travel. |
Они потребовали освободить ливийского гражданина и политического заложника Абдула Басета Эль Миграхи. | It demanded the release of the Libyan citizen and political hostage Abdul Baset El Migrahi. |
В демократическом государстве интересы рядового гражданина защищаются с помощью законности и транспарентности. | In a democracy it is the rule of law and transparency that safeguard the interests of the ordinary citizen. |
Здесь вы видите гражданина Америки со своим сыном, у которого искусственные ноги. | Here is an American citizen and his son having an artificial foot. |
Случай Халеда эл Масри немецкого гражданина ливанского происхождения представляет еще одну подобную ошибку. | The case of Khaled el Masri, a German citizen of Lebanese descent, appears to be another of these errors. |
В отличие от Маккейна, типично американского героя войны, Обама похож на гражданина мира. | Unlike McCain, the all American war hero, Obama looks like a citizen of the world. |
Основная забота среднего гражданина Сирии это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. | The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate. |
НЬЮТОН, МАССАЧУСЕТС Можете ли вы представить себе французского гражданина, избранного президентом Соединенных Штатов? | NEWTON, MASSACHUSETTS Can you imagine a French citizen being elected President of the United States? |
Чтение документов допустимо для всего мира, но харам (запрещено религией) для сознательного гражданина? | Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen? |
Паспорт гражданина Нидерландов документ, удостоверяющий личность, а также проездной документ граждан Королевства Нидерландов (). | Dutch passport is issued to citizens of the Kingdom of the Netherlands () for the purpose of international travel. |