Перевод "гражданина присяжные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гражданина присяжные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Присяжные совещаются. | Jury's out. |
Господа присяжные. | Gentlemen of the jury. |
Присяжные свободны. | The jury will now retire. |
Присяжные возвращаются. | The jury is back. You're not worried about the verdict? |
Господа присяжные, запишите! | To me? Oh, no. |
Присяжные признали Тома невиновным. | The jury found Tom not guilty. |
Господа присяжные, слово свидетелю | Ladies and gentlemen of the jury, some evidence |
Дамы и господа присяжные. | Ladies and gentlemen of the jury. |
Пусть решают другие присяжные. | Let the kid take his chance with 12 other guys. |
Я думаю, что действия гражданина это действия гражданина. | I think the actions of a citizen are the actions of a citizen. |
Присяжные ещё не вынесли вердикт. | The jury hasn't reached a verdict yet. |
Итак, господа присяжные, взгляните сюда. | So, ladies and gentlemen of the jury, take a look at this. |
Присяжные только что вынесли вердикт. | The jury just brought it in. |
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным. | We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no! |
Присяжные так же в нетерпении. | And the men on the jury, they wonder too. |
Господа присяжные, вы приняли решение? | Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? |
Присяжные признали его невиновным в преступлении. | The jury acquitted him of the crime. |
Присяжные дебатировали в течение 23 часов. | The jury deliberated for 23 hours. |
И судья, и присяжные, и палач. | Judge, jury and executioner. |
Господа присяжные, вы пришли к соглашению? | Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? |
Шалишкумара Джейна, гражданина США. | Mr. Shaileshkumar Jain, a U.S. citizen. |
Отвези гражданина Америки домой. | Take the American citizen home. |
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? | Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict? |
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? | Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict? |
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника. | Jurors are instructed to disregard counsel's statement. |
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула. | Members of the jury, I call Leonard Stephen Vole. |
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день. | I concede. |
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению? | Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? |
Если присяжные поверили ей, то этого достаточно для осуждения. | If they believed her, that was enough to convict. |
С 3 часов и до сих пор присяжные совещались. | From 3 o'clock till just now the jury was out deliberating. |
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос.. | Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question. |
Программа воспитания гражданина и культуры законности | The Programme of Citizenship Training and the Culture of Legality. |
Это должно быть решением самого гражданина. | It should be the citizen's decision. |
Это очень просто, весь мир любит влюблённых, присяжные не исключение. | It's very simple. All the world loves a lover. Juries are no exception. |
Мы, присяжные заседатели, с вышеуказанными полномочиями нашли ответчиков Не виновными . | We, the jury in the above entitled action, find the defendants not guilty. |
Узнав о ее связи с тобой, присяжные перестали ей сочувствовать. | It's because of her association with you that she lost the sympathy of the jury. |
Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день. | The jury may be out for days. Not on this case, I'm afraid. |
Это его право свободного гражданина свободной страны. | It's his birthright as a free citizen of a free country. |
Они не могут депортировать жену американского гражданина. | Well, they can't deport the wife of an American citizen. |
13 июня 2005 присяжные обнаружили, что Джексон невиновен по всем пунктам. | On June 13, 2005, the jury found Jackson not guilty on all charges. |
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также. | The prosecution made out she was telling lies and the jury believed him. |
Сэр Уилфрид, прошу вас, зачитайте письмо, чтобы присяжные могли его услышать. | Sir Wilfrid, will you now read the letter in question so that the jury may hear it? |
а) преступление совершено против гражданина этого Государства участника | (a) The offence is committed against a national of that State Party |
От свободы Шухрата зависит свобода каждого гражданина Таджикистана! | Every Tajik citizen s freedom depends on the freedom of Shuhrat! |
Смотрите, господа, наконецто встречаем гражданина, который не жалуется. | See, gentlemen? Finally a citizen who's not complaining. |
Похожие Запросы : беспристрастные присяжные - граждане присяжные - присяжные поверенные - мощность гражданина - вход гражданина - действия гражданина - гражданина США - информирование гражданина - тело гражданина - контроль гражданина - поддержка гражданина - безопасность гражданина - номер гражданина - группа гражданина