Перевод "гражданским" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданским не показываю. | I do not have to identify myself to a civilian. |
Бюро по гражданским вопросам | 1 D 1, 1 P 5, 2 P 4, 1 P 3, 2 GS OL |
Сектор по гражданским вопросам | Financial resources |
Отдел по гражданским вопросам | Civil Affairs 1 11 23 63 62 29 189 5 84 89 140 418 |
С. Сотрудничество с гражданским обществом | C. Cooperation with civil society |
f) Отношения с гражданским обществом | (f) Relationship with civil society |
Группа поддержки по гражданским вопросам | Deputy Special Representative of the Secretary General |
с гражданским обществом 29 16 | Developing regular exchanges of information and views with civil society 29 11 |
Что вы будете делать гражданским? | What are you doing to do in civilian clothes ? |
Между военным объектом и гражданским имуществом | Between military objective and civilian object |
Остров был разорен кровопролитным гражданским конфликтом. | The island had been wrecked by a bloody civil conflict. |
суточных международным гражданским сотрудникам из расчета | allowance to international civilian staff based on a total of |
2.1 Автор сообщения является гражданским служащим. | 2.1 The author is a civil servant. |
1987 год Председатель, Трибунал по гражданским беспорядкам | 1987 Chairman, Civil Disturbances Tribunal. |
Сотрудничество с региональными организациями и гражданским обществом | Cooperation with regional organizations and civil society |
d) координация и сотрудничество с гражданским обществом | Follow up to the outcomes of the World Summit on Sustainable Development contribution of the United Nations Environment Programme to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development. |
Е. Смета расходов по гражданским полицейским наблюдателям | E. Cost estimates for civilian police monitors |
Вы недолго оставались гражданским. Нет, мой капитан. | You didn't remain a civilian very long. |
сотрудничество между правительством и гражданским обществом укрепляется благодаря созданию механизма консультаций по этой теме ЮНЕСКО в партнерстве с гражданским обществом | Cooperation between the Government and civil society is strengthened through the launching of a consultative mechanism on the topic by UNESCO in partnership with civil society |
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. | Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes. |
Твиттер также использовался для обращения к гражданским журналистам. | Twitter was also used to appeal to citizen journalists. |
Это породило конфликт, который привёл к гражданским войнам. | This created conflicts which found an outlet in the civil wars. |
Международный пакт по гражданским и политическим правам (1998) | International Covenant on Civil and Political Rights (1998) |
15.1 Браки, заключенные в соответствии с гражданским правом | 15.1 Civil Marriage |
V. Предлагаемое штатное расписание по гражданским сотрудникам . 74 | V. Proposed civilian staffing table . 62 |
Вопрос о признании доказательства недопустимым может быть поставлен подозреваемым, обвиняемым, его защитником либо законным представителем, а также потерпевшим, гражданским истцом, гражданским ответчиком. | The question of the inadmissibility of evidence may be raised by suspects, accused persons or their legal counsel or representatives or else by aggrieved parties, civil claimants or civil respondents. |
d) повышение уровня осознания гражданским обществом деятельности Организации Объединенных Наций в области социального развития и содействие оказанию гражданским обществом поддержки такой деятельности. | (d) Raising civil society awareness and facilitating civil society support for the work of the United Nations on social development. |
Семейные отношения в Боснии и Герцеговине регулируются гражданским законодательством. | In FBiH, the family law of BiH taken over from SRBiH is in force. |
Была запрошена информация о работе ЮНИСЕФ с гражданским обществом. | Information was requested on the work of UNICEF with civil society. |
Г жа Майоло отмечает, что полигамия разрешена Гражданским кодексом. | Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. |
Объект в Эль Фудалии первоначально был законным гражданским предприятием. | Al Fudaliyah was a legitimate civilian facility that was used for the production of the biological warfare agent aflatoxin without any significant modifications to its infrastructure. |
Информационно пропагандистские услуги укрепление партнерских отношений с гражданским обществом | Outreach services strengthening civil society partnerships |
Информационно пропагандистская работа с гражданским обществом и неправительственными организациями | Outreach to civil society and non governmental organizations |
11 12 апре Раид Мохамед Рамаллах Застрелен израильским гражданским | 11 12 Raed Mohammed Ramallah Shot by an Israeli civilian, |
Предусматриваются ассигнования для выплаты окладов 56 международным гражданским сотрудникам. | Provision is made for the salaries of 56 international civilian staff as detailed in annex IX. |
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом. | As a result, Clinton has launched an actual strategic dialogue with civil society. |
Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам. | What motivates Scottish nationalism is the strong attachment to Scotland s civic institutions. |
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. | Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. |
Тактика остановить и обыскать критиковалась множеством адвокатов по гражданским правам. | The stop and frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates. |
Мы рады объявить Саммит Global Voices 2010 по гражданским СМИ ! | We're delighted to announce the Global Voices Citizen Media Summit 2010! |
Очевидцы описали, как военные стреляли по гражданским и сжигали дома. | Witnesses have described troops shooting civilians and homes being burned. |
b Это ограничение не относится к бывшим национальным гражданским служащим. | Former national civil servants are not included within this restriction. |
), брак, заключенный в соответствии с гражданским законодательством, и фактический союз. | The traditional marriage (the so called lobolo in Southern Mozambique) the religious marriages (Christian, Muslim, and others) the civil marriage and the union of fact. |
Важнейшее значение имеют местные и региональные партнерства с гражданским обществом. | Local and regional partnerships with civil society are vital. |
Данная проблема поднималась гражданским обществом и самими женщинами членами советов. | The issue has been highlighted by the civil society and by the women councilors themselves. Writ petition no. |