Перевод "грешников" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sinners Sinner Wicked Righteous Sinful

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это книга записей грешников .
It is a (repository of) distinctly written record.
Это книга записей грешников .
The record is a sealed text.
Это книга записей грешников .
A book inscribed.
Это книга записей грешников .
A record of misdeeds written.
Это книга записей грешников .
A Register inscribed.
Это книга записей грешников .
A numerical book.
Это книга записей грешников .
It is a Book inscribed.
Это книга записей грешников .
A written record.
Книга грешников находится в Сиджжине.
Verily the record of the ungodly is in Sijjin.
Книга грешников находится в Сиджжине.
Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil doers and wicked) is (preserved) in Sijjin.
Книга грешников находится в Сиджжине.
The record of the wicked is in Sijjeen.
Книга грешников находится в Сиджжине.
Verily the deeds of the wicked are in the Record locked up in the prison house!
Душа грешников попадает в ад.
The souls of sinners go straight to hell.
Посмотри же каков был конец грешников!
So witness the end of sinners!
Не ест ее никто, кроме грешников .
Which none but the hellish eat.
Посмотри же, каким был конец грешников!
So witness the end of sinners!
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Then We destroyed the rest of them,
Посмотри же, какой конец постиг грешников.
So witness the end of sinners!
Ведь ты стала из (числа) грешников .
Seek forgiveness for your sin indeed you are of the mistaken.
Не ест ее никто, кроме грешников .
Which none except the guilty shall eat.
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
We then destroyed the others.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
We will indeed take revenge from the guilty.
Не ест ее никто, кроме грешников .
that none excepting the sinners eat.'
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
then We destroyed the others,
Ведь Наше наказание неотвратимо для грешников!
Our might will never be turned back from the people of the sinners.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
We shall take vengeance upon the sinners.
Посмотри же каков был конец грешников!
So behold! what like was the end of the sinners.
Не ест ее никто, кроме грешников .
None shall eat it but the sinners.
Посмотри же, каким был конец грешников!
So behold! what like was the end of the sinners.
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Thereafter We annihilated the rest.
Посмотри же, какой конец постиг грешников.
So behold! what like was the end of the sinners.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
Verily unto the culprits We are going to be Avenger.
Посмотри же каков был конец грешников!
Then see what was the end of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.).
Не ест ее никто, кроме грешников .
None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
Посмотри же, каким был конец грешников!
Then see what was the end of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.).
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Then afterward We destroyed the others.
Посмотри же, какой конец постиг грешников.
Then see what was the end of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.).
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
Verily, We shall exact retribution from the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.).
Не ест ее никто, кроме грешников .
Which only the sinners eat.
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Then We destroyed the others.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
We will certainly wreak vengeance upon the criminals.
Не ест ее никто, кроме грешников .
which only the sinners will eat.
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Thereafter, We utterly destroyed the rest,
Ведь Наше наказание неотвратимо для грешников!
And when such an occasion comes We rescue whom We will as for the guilty, Our chastisement cannot be averted from them.
Поистине, Мы взыщем с грешников сполна!
Surely We will exact full retribution from such criminals.