Перевод "грозит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Facing Risk Trouble Safe Prison

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

История грозит возвращением.
History threatens to return.
Мне грозит тюрьма.
I'm facing prison.
Вам грозит расстрел.
If found guilty, you'll be shot.
Мне грозит расстрел?
I'm liable to get shot.
Вам грозит беда.
You're going to get into trouble.
Старому мосту грозит обрушение.
The old bridge is in danger of collapse.
Вам не грозит влюбиться
No danger of falling in Love
Внимание, нам грозит ожирение .
We're becoming obese.
Нашему войску грозит поражение.
Our army is facing defeat.
Американцу это не грозит.
But they wouldn't do that to an American.
И чем это грозит?
What will that mean?
Памуку грозит три года тюрьмы.
Pamuk faces three years in prison.
Чем грозит прощение долга Греции
The Threat of Greek Debt Relief
Нам грозит суровый потенциальный противник.
We ll be facing tough potential opponents.
Тебе не грозит никакая опасность.
You aren't in any danger.
Нашей Организации грозит финансовый кризис.
A financial crisis is threatening our Organization.
Чем это грозит, нетрудно представить.
It is easy to imagine what serious consequences this may have.
Это пока ему не грозит!
This is until he faces!
Уходите отсюда, вам грозит опасность...
You must go. You're in danger.
О, Грации ничего не грозит.
What's wrong? Oh, Grazia's in no danger.
Мания величия тебе не грозит.
You got delusions of grandeur?
Знаешь, чем это грозит Биллу?
You know what this can mean for Bill.
Но нам не грозит конец света.
But we are not facing the end of the world.
Я думаю, развод нам не грозит.
We will still stay married, I think.
Балканам и Европе грозит смертельная опасность.
There is a dreadful danger threatening the Balkans and Europe.
Вон Он стоит и грозит мне...
The evil one stands over there and threatens me.
Милорд, узнайте вновь грозит нам билль,
My lord, I'll tell you.
Сказать я должен вам грозит опасность.
I doubt some danger does approach you nearly.
Соколовскому грозит до пяти лет тюремного заключения.
If convicted on those charges, Sokolovsky could go to prison for up to five years.
Им грозит до семи лет лишения свободы.
They face up to seven years in prison.
На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание.
Tom runs the risk of burnout in his current job.
Мне грозит исключение из Ниндзевской Академии Видеоигр.
I'm in danger of failing out of Ninja Video Game Academy.
Повреждение данной опухоли грозит ей обильным кровотечением.
She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely.
В конце концов, чем это нам грозит?
What do we risk?
Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой.
And I say that hiding a crime is being an accessory. We're talking hard labor.
Позор грозит нам жизни мне не жалко!
Let life be short, else shame will be too long!
В следующий раз тебе грозит полгода тюрьмы.
Next time, it'll be six months in prison.
По крайней мере, тебе это не грозит.
At least that's something you'll never have to worry about.
Он не понимает, чем это грозит. Идем.
He doesn't know what's happening.
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы.
They now face prison terms of up to five years.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
You have bigger clan gatherings and so on.
Теперь ему грозит до семи лет лишения свободы.
He now faces up to seven years in prison.
Задержанному грозит до 15 ти лет лишения свободы.
The detained man faces up to 15 years in prison.
Еще сотням миллионов грозит опасность стать экологическими беженцами.
Hundreds of millions more are at risk of becoming environmental refugees.
Еще сотням миллионов грозит опасность стать экологическими беженцами.
Hundreds of millions more were at risk of becoming environmental refugees.