Перевод "грозит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
История грозит возвращением. | History threatens to return. |
Мне грозит тюрьма. | I'm facing prison. |
Вам грозит расстрел. | If found guilty, you'll be shot. |
Мне грозит расстрел? | I'm liable to get shot. |
Вам грозит беда. | You're going to get into trouble. |
Старому мосту грозит обрушение. | The old bridge is in danger of collapse. |
Вам не грозит влюбиться | No danger of falling in Love |
Внимание, нам грозит ожирение . | We're becoming obese. |
Нашему войску грозит поражение. | Our army is facing defeat. |
Американцу это не грозит. | But they wouldn't do that to an American. |
И чем это грозит? | What will that mean? |
Памуку грозит три года тюрьмы. | Pamuk faces three years in prison. |
Чем грозит прощение долга Греции | The Threat of Greek Debt Relief |
Нам грозит суровый потенциальный противник. | We ll be facing tough potential opponents. |
Тебе не грозит никакая опасность. | You aren't in any danger. |
Нашей Организации грозит финансовый кризис. | A financial crisis is threatening our Organization. |
Чем это грозит, нетрудно представить. | It is easy to imagine what serious consequences this may have. |
Это пока ему не грозит! | This is until he faces! |
Уходите отсюда, вам грозит опасность... | You must go. You're in danger. |
О, Грации ничего не грозит. | What's wrong? Oh, Grazia's in no danger. |
Мания величия тебе не грозит. | You got delusions of grandeur? |
Знаешь, чем это грозит Биллу? | You know what this can mean for Bill. |
Но нам не грозит конец света. | But we are not facing the end of the world. |
Я думаю, развод нам не грозит. | We will still stay married, I think. |
Балканам и Европе грозит смертельная опасность. | There is a dreadful danger threatening the Balkans and Europe. |
Вон Он стоит и грозит мне... | The evil one stands over there and threatens me. |
Милорд, узнайте вновь грозит нам билль, | My lord, I'll tell you. |
Сказать я должен вам грозит опасность. | I doubt some danger does approach you nearly. |
Соколовскому грозит до пяти лет тюремного заключения. | If convicted on those charges, Sokolovsky could go to prison for up to five years. |
Им грозит до семи лет лишения свободы. | They face up to seven years in prison. |
На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание. | Tom runs the risk of burnout in his current job. |
Мне грозит исключение из Ниндзевской Академии Видеоигр. | I'm in danger of failing out of Ninja Video Game Academy. |
Повреждение данной опухоли грозит ей обильным кровотечением. | She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely. |
В конце концов, чем это нам грозит? | What do we risk? |
Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой. | And I say that hiding a crime is being an accessory. We're talking hard labor. |
Позор грозит нам жизни мне не жалко! | Let life be short, else shame will be too long! |
В следующий раз тебе грозит полгода тюрьмы. | Next time, it'll be six months in prison. |
По крайней мере, тебе это не грозит. | At least that's something you'll never have to worry about. |
Он не понимает, чем это грозит. Идем. | He doesn't know what's happening. |
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы. | They now face prison terms of up to five years. |
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. | You have bigger clan gatherings and so on. |
Теперь ему грозит до семи лет лишения свободы. | He now faces up to seven years in prison. |
Задержанному грозит до 15 ти лет лишения свободы. | The detained man faces up to 15 years in prison. |
Еще сотням миллионов грозит опасность стать экологическими беженцами. | Hundreds of millions more are at risk of becoming environmental refugees. |
Еще сотням миллионов грозит опасность стать экологическими беженцами. | Hundreds of millions more were at risk of becoming environmental refugees. |