Перевод "громкая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
громкая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Музыка слишком громкая. | The music is too loud. |
Громкая музыка меня раздражает. | Loud music bothers me. |
Громкая музыка опасна для здоровья. | Loud music is bad for your health. |
Нами очень веселая, общительная, громкая. | a.k.a. |
Музыка слишком громкая, еда холодная. | The music was too loud, the food was cold. |
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка. | And there's this loud, thrilling music in the background, this wild music. |
Позже Лео признается, что громкая музыка из колонок радиоприемника, оказала на него немалое влияние. | Leo later claimed that the loud music coming from the speaker of that radio made a lasting impression on him. |
Том думал, что музыка слишком громкая, но он слишком устал, чтобы встать и сделать потише. | Tom thought the music was too loud, but he was too tired to get up and turn the volume down. |
Под прикрытием молчания голубые стараются не провоцировать конфликты, к которым привела бы более громкая защита гомосексуализма. | Under the cover of silence, gays refrain from provoking the conflicts that a more vocal advocacy of homosexuality would bring. |
Эта громкая песня используется либо для привлечения внимания потенциального партнёра, либо для кормёжки самки или молодняка. | This loud song is used to attract the attention of a potential mate, and to announce the bringing of food to its mate or young. |
Громкая воинственность часто бывает более популярна, чем вдумчивое и терпеливое исследование возможностей для сохранения мира и спокойствия. | Full throated bellicosity often has more popular appeal than the thoughtful and patient exploration of opportunities for peace. |
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова на этот раз навсегда. | Alarmed by the public reaction, the Harbin magistrate ordered the case reopened, only to have the suspended sentence confirmed when the case was closed this March. The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever. |
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова на этот раз навсегда. | The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever. |
Конечно, все немного подвыпившие, но выглядят они вовлечёнными в разговор, который нам еле слышен, причиной тому может быть слишком громкая музыка. | They're all obviously a little bit drunk, but they look very engaged in conversation, which we feel we can't quite hear, perhaps because the music is a little bit too loud. |
Пожалуй, это была самая громкая археологическая сенсация 1970 х в Болгарии, при раскопках Варненского некрополя, было найдено фантастическое количество золотых артефактов более трех тысяч общим весом 6 килограмм. | It was probably the biggest archaeological sensation of the 1970s in Bulgaria, during excavations of the Varna Necropolis, a fantastic number of gold artefacts were found more than three thousand with a total weight of 6 kilogrammes. |
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка. Там та та та там Там та та та там Та та та та | And there's this loud, thrilling music in the background, this wild music. Dum da ta da dum Dum da ta da dum Da ta da da |
Ее поддержка идеи о свободном рынке на самом деле, ее громкая декларация о связи между политической и экономической свободой вдохновили народы советского блока, которые страдали под советским игом на протяжении 40 лет. | Her espousal of free markets indeed, her ringing declarations about the link between political and economic freedom inspired the Soviet bloc s peoples, who had suffered under the Soviet yoke for 40 years. |
ПРИНСТОН. В 2000 году мировые лидеры встретились в Нью Йорке, результатом чего стала громкая Декларация тысячелетия, обещающая в два раза уменьшить к 2015 году долю населения, страдающего от крайней бедности и голода. | PRINCETON In 2000, the world s leaders met in New York and issued a ringing Millennium Declaration, promising to halve the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger by 2015. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they cast their ropes and rods, and said By the glory of Pharaoh, we shall be victorious. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw down their ropes and their staves and exclaimed, By the honour of Firaun, indeed victory is ours! |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors.' |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Then they cast their cords and their staves, and said by the might of Fir'awn, verily we! we shall be the winners. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw their ropes and their sticks, and said By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win! |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | So they threw their ropes and their sticks, and said, By the majesty of Pharaoh, we will be the winners. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Thereupon they threw down their ropes and their rods, and said By the glory of Pharaoh, we shall prevail. |
Они уповали на поддержку слабого и беспомощного раба, который благодаря своей жестокости прослыл могущественным правителем, за спиной которого стояло бесчисленное множество воинов. Именно громкая слава Фараона и затмила им глаза на истину. | Then they threw down their cords and their staves and said By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners. |
Похожие Запросы : громкая педаль - громкая связь - громкая устройство - громкая Говорящие - громкая роль - громкая оборудование - громкая работа - громкая система - громкая связь - громкая связь - громкая музыка - громкая связь - громкая торговые - громкая мышление