Перевод "грубое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2. Грубое обращение | 2. Ill treatment |
b) Грубое обращение | (b) Ill treatment |
2. Грубое обращениe | 2. Ill treatment |
Пытки Грубое обращение | Torture 0 4 0 4 |
Какое грубое слово. | What an ugly word! |
Это грубое искажение истины. | It's a gross distortion of the truth. |
Злоупотребления, небрежное и грубое обращение | Abuse, neglect, maltreatment |
b) Грубое обращение . 54 18 | (b) Ill treatment . 54 17 |
Пытки и грубое обращение запрещены. | Torture and ill treatment are forbidden. |
(М) Грубое, резкое и восхитительное. | Male Voiceover It's raw, it's strident, and it's just fabulous to look at. |
Грубое обращение 10 17 19 46 | Ill treatment 10 17 19 46 |
Мне не нравится его грубое поведение. | I don't like his rude manner. |
2. Грубое обращение 96 99 21 | 2. Ill treatment . 96 99 22 |
Ей угрожает власть. Грубое стремление доминировать. | It is power, the crude face of domination. |
Что вы! Это слишком грубое слово. | Now, come, that's rather a crude word. |
Том извинился за грубое поведение своего сына. | Tom apologized for his son's rude behavior. |
Грубое обращение и отсутствие заботы, физическое и | J. Maltreatment and neglect, physical and psychological recovery and social reintegration 134 138 47 |
У тебя весьма грубое представление о планировании. | Your idea of strategy is a lead pipe. |
Они заявили, что это грубое нарушение международного законодательства. | They stated that it was a flagrant violation of international law. |
Грубое обращение и отсутствие заботы (статья 19 Конвенции), | J. Maltreatment and neglect (art. 19), physical and psychological recovery and social reintegration (art. |
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. | The rude awakening came when property values began to decline. |
Грубое обращение и отсутствие заботы (статья 19), а также | 19), including physical and psychological recovery and social reintegration (art. |
Что ты нашёл внутри, грубое письмо в мой адрес? | What did you find inside the trunk, a surly note to me? |
Тебе надо было извиниться перед Томом за своё грубое поведение. | You should've apologized to Tom for your rude behavior. |
Вам надо было извиниться перед Томом за своё грубое поведение. | You should've apologized to Tom for your rude behavior. |
Тебе надо было извиниться перед Томом за своё грубое поведение. | You should have apologized to Tom for your rude behavior. |
Вам надо было извиниться перед Томом за своё грубое поведение. | You should have apologized to Tom for your rude behavior. |
10. Грубое обращение с детьми остается проблемой фактически каждого общества. | Child abuse remained a problem in virtually every society. |
(Ж) Есть в ней все же что то очень грубое. | There's something very raw about that. |
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты. | Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream. |
Тебе надо было попросить у Тома прощения за своё грубое поведение. | You should've apologized to Tom for your rude behavior. |
Вам надо было попросить у Тома прощения за своё грубое поведение. | You should've apologized to Tom for your rude behavior. |
Тебе надо было попросить у Тома прощения за своё грубое поведение. | You should have apologized to Tom for your rude behavior. |
Вам надо было попросить у Тома прощения за своё грубое поведение. | You should have apologized to Tom for your rude behavior. |
Это ни что иное как грубое попрание прав человека и справедливости. | This is nothing but a gross violation of human rights and justice. |
Ты должен извиниться перед миссис Смит за своё грубое поведение прошлым вечером. | You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. |
Необходимо напомнить, что сама оккупация представляет собой грубое нарушение основных прав человека. | It must be recalled here that occupation itself is a grave violation of fundamental human rights. |
Они заслуживают нашего решительного осуждения за их грубое пренебрежение ценностью человеческой личности. | They deserve our vigorous condemnation for their blatant scorn for the value of the human person. |
95. Грубое поведение полиции отмечается также и в отношении лиц арабского происхождения. | 95. Police brutality is also directed at persons of Arab origin. |
будучи убеждена в том, что сама оккупация представляет собой грубое нарушение прав человека, | Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, |
Это грубое нарушение Мирного соглашения было полностью подтверждено независимой миссией по установлению фактов. | This gross breach of the Peace Agreement was fully ascertained by an independent fact finding mission. |
Однако это крупное изображение бивня также очень грубое по сравнению с молочным зубом. | But that larger tusk picture is also rough by comparison to the young baby tooth. |
Это оригинально. И это не плохо, хотя налицо грубое нарушение прав торговой марки. | It's pretty not bad. |
Согласно сообщениям, в 8 из 11 случаев имело место грубое обращение с жильцами домов. | In eight of the 11 incidents, there was report of maltreatment of the residents of the houses. |
Это грубое глаза может подмигнуть, и Ромео Прыжок с этими руками, untalk'd и невидимых . | That rude eyes may wink, and Romeo Leap to these arms, untalk'd of and unseen. |