Перевод "груши бальзама" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бальзама мало. | It's more than that. |
Груши. | Pears. |
Почём груши? | How much are the pears? |
Две груши. | Hurry. |
Две груши. | Two turnips. |
Эти груши великолепны. | These pears are great. |
Вы любите груши? | Do you like pears? |
Вам нравятся груши? | Do you like pears? |
Тебе нравятся груши? | Do you like pears? |
Ты любишь груши? | Do you like pears? |
Я ем груши. | I eat pears. |
Возьму эти груши. | I'll take these pears. |
Не родит верба груши. | You can't make a silk purse out of a sow's ear. |
Ты съешь мои груши. | You will eat my pears. |
Вы съедите мои груши. | You will eat my pears. |
Я груши не ем. | I don't eat pears. |
Я не ем груши. | I don't eat pears. |
Пожалуйста, выбросьте кресла груши. | Please throw out the beanbag chairs. |
Эти груши достались мне даром. | I got the pears for nothing. |
Груши, засушенные в форме гениталий. | Pears dried in the form of genital organs. |
Позвольте мне пропить каплю бальзама на вашу рану. | Let me put some ointment on your wound. |
Возьмите наши фрукты, например аллигаторовы груши. | Take its fruits, take the alligator pears. |
В 2006 году яблоки, груши и цитрусовые. | In 2006 Apples, Pears and Citrus Fruit. |
Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый? | Take all the alligator pears and keep 'em. |
Виноград инжир, яблоки, цитрусовые варенья, лимоны, груши, опишите, почему | Grapes figs, apples, citron jam, lemons, pears, imagine |
У Золотой груши, У Золотого винограда, дерева, куста или аиста | The House At the Golden Pear, At the Golden Grape, Tree, Shrub, and Stork ... |
Диктор это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ. | Narrator This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm. |
Диктор это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ. | This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm. |
Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нетисцеления дщери народа моего? | Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered? |
Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нетисцеления дщери народа моего? | Is there no balm in Gilead is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? |
Первая табличка фруктов едят за пределами и внутри, такие как виноград, яблоки, груши. | In the first plate put fruit that we eat also the outside and the inside, such as grapes, apples, pears. |
Разработка типовых материалов для включения разновидностей в стандарты на груши, сливы и столовый виноград | Develop templates for inclusion of varieties in the standards for Pears, Plums and Table Grapes. |
Разработка типовых материалов для включения разновидностей в стандарты на груши, сливы и столовый виноград. | Develop templates for inclusion of varieties in the standards for Pears, Plums and Table Grapes. |
Внезапно пал Вавилон и разбился рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его может быть, он исцелеет. | Babylon is suddenly fallen and destroyed wail for her take balm for her pain, if so be she may be healed. |
Внезапно пал Вавилон и разбился рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его может быть, он исцелеет. | Babylon is suddenly fallen and destroyed howl for her take balm for her pain, if so she may be healed. |
Были представлены следующие стандарты ОЭСР ЕЭК ООН на авокадо, груши, огурцы, артишоки и лещинные орехи. | The following OECD UNECE standards had been presented Avocados, Pears, Cucumbers, Artichokes and Hazelnuts. |
Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления. | Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt in vain do you use many medicines there is no healing for you. |
Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления. | Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt in vain shalt thou use many medicines for thou shalt not be cured. |
(Яблоки и груши, например, переводятся как лестница , в то время как пчелы и мед, относятся к Деньгам! ) | (Apples and pears, for instance, translates to stairs , while bees and honey we can all relate to Money! ). |
В субтропических районах страны выращиваются бананы и финики, тогда как на севере выращивают яблоки, груши и черешню. | Subtropical areas in the country produce bananas and dates, while in the northern hills apples, pears and cherries are grown. |
Это тихая гавань, в которой можно оценить бархатистый вкус Рижского бальзама, отдаться свободному мгновению и насладиться коктейлями возможно, лучшими в Риге | The B Bar restaurant is a safe haven where one can submit to the balmy velvety atmosphere, enjoy a stolen moment and sip possibly the best cocktails in Riga. |
Пневматический, использующий поток воздуха от компрессора (в начале XX века он был ручным в виде груши), создающий резонансные звуковые колебания в трубе. | This is also true in languages such as French (), Italian (), Dutch (), Russian (), Polish (), Spanish (), Czech () and Turkish (). |
Я прочту вам список раввин Мордехай Элиягу, то было бы легче виноград, инжир, яблоки, цитрусовые варенья лимоны, груши, ягоды, рожкового дерева, айва, гуава, хурма. | Rabbi Mordechai Eliyahu, it would be easier grapes, figs, apples, citron jam lemons, pears, berries, carob, quince, guava, persimmon. |
Сценарий и партитура Идея балета пришла к Жану Кокто когда он услышал произведение Эрика Сати Три пьесы в форме груши ( Trois morceaux en forme de poire ). | He had heard Satie's Trois morceaux en forme de poire ( Three Pieces in the Shape of a Pear ) in a concert, and thought of writing a ballet scenario to such music. |
Данный текст ранее являлся частью общего стандарта на яблоки и груши (FFV 01), который был опубликован в 1960 году и пересматривался в 1996 и 2000 годах. | This text was previously part of a combined standard for apples and pears (FFV 01), published 1960 with revisions 1996, 2000. |
Похожие Запросы : бальзама дерево - бальзама яблоко - бальзама семьи - бальзама ива - Канада бальзама - копайский бальзама - падение груши - река груши - сочные груши - груши вырезать - груши боярышник - семена груши - груши ручка