Перевод "гурман тарифа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гурман - перевод : Гурман - перевод : гурман тарифа - перевод :
ключевые слова : Gourmet Connoisseur Fork êtes Vous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он гурман.
He's a foodie.
Том гурман.
Tom is a gourmand.
Хотя я гурман.
I actually am.
Гурман не тот, кто любит заказывать.
A gourmet isn't a gourmet because he likes to order.
Мои руки. Мои руки. Да ты гурман.
A few... a few.
Нет, не потому, что я самодовольный, благочестивый гурман.
No, not because I'm some self righteous, goody two shoes foodie.
Каждый гурман будет в восторге от чизкейка Winehouse .
Every gourmet will be thrilled about Winehouse cheese cake and will not be able to resist it!
И самый отъявленный гурман для него лучшее лекарство это мясо.
For him a meal is a meal.
Повышение тарифа до 13 центов произошло сразу после Рождества.
The rate increase, to thirteen cents (US 0.13), occurred just after Christmas.
4 6 миллиардов долларов в текстильный сектор, при условии нулевого тарифа.
If you want us to be able to compete with China and to attract investment, we could probably attract four to six billion dollars quite easily in the textile sector, if there was zero tariffs would create the type of job.
Что касается единого внешнего тарифа, то в настоящее время ведется работа по адаптации к условиям ЭСЦАГ исследования по основным аспектам единого внешнего тарифа, проведенного применительно к ЭКОВАС.
With regard to the Common External Tariff (CET), the study undertaken for ECOWAS on the basic aspects of a CET is being adapted for ECCAS.
Стоимость льготного проезда для граждан составит 1 2 тарифа, действующего у перевозчика.
The cost of discounted travel for citizens will amount to 1 2 the fare of the applicable carrier.
Гурман делится фото каждой заказанной порции лазаньи. Блоггер из Ирана описывает, как застрелили Ниду Ага Султан.
The foodie posting photos of every plate of lasagna he orders, the Iranian blogger describing the shooting death of Nedā Āghā Soltān.
Однако несколько европейских стран успешно ввели идею льготного тарифа, являющуюся ключом к политически приемлемому долговременному решению.
Yet several European countries have successfully introduced the idea of a feed in tariff, which provides the core of a politically acceptable long term solution.
Если у пользователя нет подключенного интернет тарифа, он или она не сможет зайти на выбранный сайт.
If the user does not have a data plan, they are unable to access the selected website.
В Вероне каждый гурман окажется на седьмом небе от счастья, ведь итальянская кулинария по праву считается лучшей в мире.
Every gourmand will go to seventh heaven in Verona, as Italian cuisine is deemed one of the best in the world.
Но маленький дьявол, казалось, не фантазии такого рода сухой тарифа на всех, он никогда не пошевелил губами.
But the little devil did not seem to fancy such dry sort of fare at all he never moved his lips.
Такси подъехал, и мальчик в цилиндре была вышел из машины и был поднимая страшные строки об тарифа.
A taxi had driven up, and an old boy in a top hat had got out and was kicking up a frightful row about the fare.
Если у них нет оплаченного настоящего (и более дорогого) тарифа, приложение не позволяет им читать сами новостные статьи.
Unless they have a proper (and more expensive) data plan, the app does not allow them to read the news articles themselves.
номер кода тарифа (кода, в котором указывается тип грузов для таможенных, транспортных, статистических или иных регулирующих целей (общее обозначение))
Tariff code number (code specifying a type of goods for Customs, transport, statistical or other regulatory purposes (generic term))
Для детей, имеющих право на билеты по студенческому или молодежному тарифу, единовременная выплата составляет 75 процентов от применимого сниженного тарифа.
For children entitled to student or youth fare tickets, the lump sum amount will be equivalent to 75 per cent of the applicable reduced fare.
Но поворот Америки назад к протекционизму начался намного раньше с установки тарифа на сталь президентом Джорджем В. Бушем в 2001 г.
But America's swing back toward protectionism started long before, with President George W. Bush's steel tariff of 2001.
После введения в 2001 году налога на товары и услуги () в почтовом обращении употребляют отдельные марки для оплаты внутреннего и международного почтового тарифа.
Postal rates Since the introduction of the Goods and Services Tax, separate stamps were introduced for domestic and international postage in 2001.
24. Министры иностранных дел с удовлетворением отметили вступление в силу с 1 января 1993 года системы общего действующего преференциального тарифа (ОДПТ) для ЗСТА.
24. The Foreign Ministers welcomed the launching of the Common Effective Preferential Tariff (CEPT) Scheme for AFTA on 1 January 1993.
Эффект формирования торговли является продуктом изменений в спросе на соответствующие товары на рассматриваемом рынке вследствие изменений в ценах, связанных со снижением ставок тарифа НБН.
The trade creation effect results from changes in the demand for the relevant product in the market under consideration as a consequence of the price changes associated with the lowering of MFN tariffs.
22. В Африке секретариат ЮНКТАД оказывал помощь ЭКОВАС в таких областях, как каботажные морские перевозки, установление единого внешнего тарифа и сотрудничество в валютно финансовой области.
22. In Africa, the UNCTAD secretariat provided assistance to ECOWAS in the areas of coastal shipping, common external tariff and monetary and financial cooperation.
В 2003 году средней уровень тарифных ставок на импорт в США из НРС был почти в три раза выше среднего тарифа на непреференциальный импорт на рынок США (1,59 ).
In 2003, the average US tariff on imports from LDCs was almost three times as high as the average tariff on non preferential imports into the US market (1.59 ).
В некоторых городах 1МБ неограниченного тарифа не существует и самая высокая скорость на которую могут расчитывать потребители 256 кбит (если это происходило, то для рассчета был использован специальный коэффициент).
In some cities, there are no 1mb unlimited plans at all and the highest speed people can count on is 256 kbs (if this happened, the special coefficient was used).
В колонке quot Нью Йорк quot проводится сопоставление средних коммерческих тарифов и тарифа Организации Объединенных Наций на звонки из Центральных учреждений по сети Организации Объединенных Наций в другие места службы.
Under the column headed quot New York quot a comparison of the average commercial rates and the United Nations rate from Headquarters on the United Nations network to other duty stations is shown.
20. В связи с введением в мае 1994 года местными властями тарифа на горючее расходы на бензин увеличились с 1,14 долл. США за галлон до 2 долл. США за галлон.
20. The cost of petrol increased from 1.14 per gallon to 2 per gallon owing to the imposition by the local authorities of a tariff on fuel in May 1994.
На недавней встрече президентов стран членов МЕРКОСУР, состоявшейся в Буэнос Айресе 5 августа, ее участниками был сделан решительный шаг вперед в результате достигнутой консенсусной договоренности об установлении общего таможенного тарифа.
At the recent meeting of the Presidents of the MERCOSUR countries, held in Buenos Aires on 5 August, they took a decisive step forward by agreeing by consensus to establish a common external tariff.
Для участников, предпочитающих путешествовать на поезде или в автомобиле, может быть затребована стоимость железнодорожного билета первого класса, но его расценка не может превышать льготного тарифа авиарейса в тот же пункт назначения.
For applicants opting to travel by train or car, up to the equivalent amount of a first class train fare may be requested, but its cost may not exceed that of an economy airticket for the same destination.
Плата за проезд на таких поездах была тоже особая вместо стандартного тарифа на проезд в 5 евро, общественная организация Macedonian Railways установила для этой категории пассажиров цену на билет в размере 25 евро.
These trains also had special price, too public enterprise Macedonian Railways increased the ticket price from the regular five euros to 25 euros for their customers, who had no other choice for legal means of transport.
Он отметил, что Монтсеррат должен присоединиться к членам КАРИКОМ в том, что касается внедрения Общего внешнего тарифа (ОВТ), в соответствии с которым товары из стран КАРИКОМ могут ввозиться в другие страны КАРИКОМ без импортных пошлин.
He noted that Montserrat must join CARICOM members in applying the Common External Tariff (CET), which allows goods from CARICOM countries to enter other CARICOM countries free of import duties.

 

Похожие Запросы : гурман гамбургер - гурман диапазон - гурман небо - гурман изыски - гурман опыт - гурман рынок - гурман обед - гурман вкус - гурман сегмент - гурман уголок - гурман капитал - позиция тарифа