Перевод "давайте исследуем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Давайте - перевод : давайте - перевод : давайте - перевод : давайте исследуем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давайте это исследуем.
Let's investigate.
Мы исследуем это.
We're looking into it.
Хорошо, давайте с помощью иллюстраций исследуем мышление Жака Фреско и общество, которое он хотел бы увидеть социокибернетику.
Alright let's with pictures explore the thinking of Jacque Fresco and the society he'd like to see socio cyberneering.
Итак, давайте исследуем на нескольких примерах воздействие, которое технологии привносят в человеко компьютерный симбиоз на сегодняшний день.
So let's explore, through a couple of examples, the impact that technologies built to drive human computer symbiosis have had in recent time.
Мы исследуем процесс следующим образом.
So, the way we study that is,
Давай немного исследуем его багаж.
Let's make a little investigation of his luggage.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.
We will explore every planet that goes around the sun.
Это поможет вам понять, как мы исследуем движения
I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what
рождается, когда мы исследуем нашу сексуальность, наши истоки, войну.
emerges from an investigation of our sexuality, our origins, and the war.
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Почему мы организуем все эти миссии, и зачем мы исследуем?
Why are we doing all of these missions and why are we exploring them?
А теперь представьте, что аналогичным образом мы исследуем и другие планеты.
Now imagine doing this test for other planets.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
We know that numbers are useful for us when we advertise, manage, govern, search.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку.
We explore ruins of Palestinian villages, and we discuss how they became ruins.
Мы исследуем процесс следующим образом. Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету.
So, the way we study that is, let's say we find a child who has light sensitivity.
Качество может иметь много показателей. Их мы исследуем позже в нашем курсе.
Quality will have a number of dimensions that we will explore later on on this course.
В следующей презентации мы исследуем некоторые из почему вопросы вокруг большой пропасти.
In the next presentation, we'll explore some of the why questions around the great divide.
Мы первыми в мире исследуем детей во время обучения с помощью магнитоэнцефалографа.
We're the first in the world to record babies in an MEG machine while they are learning.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
Давайте, давайте, давайте.
Come, come, come, come, come.
Давайте, давайте, давайте.
Come on, come on, come on, come on.
Но Kepler это только телескоп, инструмент, который смотрит , а исследуем это мы, люди.
While it's Kepler the telescope, the instrument that stares, it's we, life, who are searching.
Когда мы погружаемся в океан и исследуем те 5 , то обнаруживаем удивительные вещи.
So when we go into that ocean, when we explore that 5 , we find amazing things.
Так как мы выпускаем журнал о технике, мы исследуем тренды и пишем о них.
Obviously, being a technology magazine, technology trends are something that we write about and need to know about.
Если за ними по большей части заботится член семьи, то мы и это исследуем.
If they have a family member who is a key part of their care network, we fly and study them as well.
Давайте, давайте.
Come on up.
Давайте, давайте.
Let's go, let's go.
Давайте, давайте!
Come on, come on. No, no.
Давайте, давайте.
C'mon, c'mon.
Давайте, давайте.
You wouldn't be interested.
Давайте, давайте!
You're wasting your breath.
Давайте, давайте.
Go on. Go on.
Давайте давайте!
I will not scream. Please!
Давайте, давайте!
come on!
Давайте, граждане, давайте...
Citizens, easy, easy...
Давайте, давайте. Приступайте.
Come on, come on.
Ну, давайте, давайте.
Come along, come along, come along.
Давайте, давайте, входите.
Hey!
Слышишь? Давайте, давайте.
Go ahead if you must.
В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес модели для нейротехнологии.
To close, I want to point out that we're also exploring new business models for this new field of neurotechnology.
Это когнитивная иллюзия, которую мы исследуем уже несколько лет, и 80 процентов людей ей подвержены.
It's a cognitive illusion that we've been studying in my lab for the past few years, and 80 percent of us have it.
Мы с Джун Уильямсон исследуем эту тему больше десятилетия, и обнаружили больше 80 разных проектов.
June Williamson and I have been researching this topic for over a decade, and we've found over 80 varied projects.

 

Похожие Запросы : мы исследуем - Исследуем вариант - мы исследуем - мы исследуем - Исследуем вопрос - мы исследуем - исследуем решения - мы исследуем - давайте вкус - Давайте улетать - давайте объединим