Перевод "давили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pushed Pressure Pressuring Pressured Pushing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не позволяйте, чтобы на вас давили.
It doesn'tmake reference to your specific case. In order to get specific legal advice ask an immigration lawyer.
Он проиграл 8000, и на него давили.
He owed 8000 in gambling debts and he was being pressed.
Жителей города давили боевые машины пехоты и бронетранспортеры.
The town apos s inhabitants were crushed by infantry combat vehicles and armoured troop carriers.
И все кроме одного почему то давили великолепные предложения.
And aside from one person they always have great suggestions. Laughter
Чиновники ООН давили на меня, чтобы я не предал этот инцидент огласке.
And UN officials pressured me not to run story.
И я прикрепил резину к кончикам щипцов, чтобы они не давили на стекло.
And I built rubber around the end of the tweezer so it wouldn't crush the glass.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. It got the United Nations Security Council to agree to impose increasingly onerous economic sanctions and roped allies into even stronger sanctions.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny.
Они царапали и давили мою грудь, пальцы с силой проникали внутрь меня всеми возможными способами.
They were scratching and clenching my breasts and forcing their fingers inside me in every possible way.
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can.
По свидетельству Джамиля Мамедова, жителя Ходжалы, побывавшего в армянском плену, войдя в город танки и бронетранспортеры разрушали дома и давили людей.
According to the testimony of Jamil Mamedov, an inhabitant of Khojaly, who was a prisoner of the Armenians, tanks and armoured troop carriers entered the town, destroyed the houses and crushed the people.
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего,и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
They went out into the field, and harvested their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего,и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
Лула пережил те скандалы и не попытался изменить конституцию для того, чтобы попытаться пойти на третий срок, хотя некоторые в Бразилии давили на него, чтобы он это сделал.
Lula survived those scandals and did not move to amend the constitution in order to seek a third term, though some in Brazil pressed him to do so.
Они также неотступно давили на членов британского правительства, требуя денег на сооружение машин Бэббиджа, потому что они верили, что эти машины будут иметь огромное практическое значение для общества.
They also relentlessly lobbied the British government for the money to build Babbage's engines because they believed these engines would have a huge practical impact on society.
Поэтому они давили на этих солдат, военную полицию, заставляли их переступить черту, давали им разрешение сломить волю врага, поготовить его к допросу, разминать его, разрешали им снять перчатки.
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off.
Беспорядки вспыхнули на главном проходе через границу возле города Рьоске (Венгрия), так как венгры разместили служебное помещение для пропуска людей внутри металлического контейнера, и толпы людей давили друг друга, чтобы прорваться внутрь.
Chaos enveloped the main border crossing near Roszke, Hungary, as the Hungarians opened a tiny office in a metal container to process people and crowds pressed to squeeze inside.
Исторический опыт 1970 х и 1980 х годов, когда США последовательно давили на Японию, чтобы та переоценила йену, наводит на мысль о том, что политики США вероятнее всего потребуют, чтобы курс юаня поднялся еще выше.
The historical evidence from the 1970 s and 1980 s, when the US consistently pressed Japan to revalue the yen, suggests that US politicians would most likely demand that the renminbi appreciate even more.
Поэтому они давили на этих солдат, военную полицию, заставляли их переступить черту, давали им разрешение сломить волю врага, поготовить его к допросу, разминать его, разрешали им снять перчатки. Это все эфемизмы, и вот как они были истолкованы.
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off. Those are the euphemisms, and this is how it was interpreted.
Дверь открылась, я ступила внутрь... и испытала чувство небывалого подъёма. Меня поразили торжественность момента, то, как давили стены этой крошечной камеры, то, как один единственный человек помог изменить страну и весь мир, и его держали в этой камере почти 20 лет.
And as this cell door slid open, and I stepped inside, this huge rush came over me and the gravity of the moment really hit me, all the weight of this tiny cell, a single man, just one person, was able to help change a country, and the world, and he was held there in that prison cell for almost 20 years doing so.