Перевод "давнего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это толкование моего давнего сна. | This is the interpretation of my dream aforetime! |
Это толкование моего давнего сна. | This is the interpretation of my dream of old. |
Я получила послание от своего давнего поклонника. | I received a telegram from an old admirer of mine. |
Это заложило основу для урегулирования давнего территориального спора. | This set the stage for the settlement of a long standing territorial dispute. |
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка. | The report is the result of a longstanding China World Bank partnership. |
Он сказал Отец мой! Это толкование моего давнего сна. | O my father, said Joseph, this is the meaning of my earlier dream. |
Он сказал Отец мой! Это толкование моего давнего сна. | He said, Father, this is the fulfillment of my vision of long ago. |
Я привела к тебе давнего друга, дочка, Пэрриса Митчелла. | I've brought an old friend to see you. Parris Mitchell, daughter. |
Это толкование моего давнего сна. Господь мой сделал его явью. | 'See, father,' he said, 'this is the interpretation of my vision of long ago my Lord has made it true. |
Это толкование моего давнего сна. Господь мой сделал его явью. | This is the fulfilment of the vision I had before one that My Lord has caused to come true. |
Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия. | It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval |
Никогда не возражал против действий полиции, кроме давнего случая в суде. | I never object to the actions of the police except once in a great while in court. |
Опустошен, узнав о жестоком убийстве моего давнего коллеги по оппозиции Бориса Немцова. | Devastated to hear of the brutal murder of my long time opposition colleague Boris Nemtsov. |
Положительные события в направлении мирного урегулирования давнего конфликта в Бурунди также заслуживают похвалы. | The positive developments in Burundi towards a peaceful resolution of the long standing conflict are commendable. |
Однако Декларация принципов всего лишь начало давнего стремления к постоянному миру на Ближнем Востоке. | The Declaration of Principles, however, is only the beginning in the long search for permanent peace in the Middle East. |
Радиостанция предназначена для вещания на две страны (район давнего территориального конфликта между Эквадором и Перу). | Radio with bionational perspective (area of old territorial conflict between Ecuador and Peru) |
ЛОНДОН В течение последних нескольких лет Саудовская Аравия все сильнее отдалялась от своего давнего покровителя США. | LONDON Over the last few years, Saudi Arabia has become increasingly estranged from its long time protector, the United States. |
Несколько заключительных фраз от Марты Купер, корреспондента новостного американского сайта Quartz и давнего члена сообщества Global Voices | Some final words from Marta Cooper, a reporter at US news website Quartz and longstanding member of the Global Voices community |
К этому времени, Джон Бон Джови уволил своего давнего менеджера, Дока МакГи, и создал Bon Jovi Management. | By this time, Jon Bon Jovi fired his longtime manager, Doc McGhee and created Bon Jovi Management. |
Жители Швеции (давнего соперника, а еще не так давно и гораздо более зажиточного соседа) массово приезжают сюда работать. | People from Sweden, the old rival and not so long ago far richer than Norway, stream in to work. |
В 1960 году его троюродный брат, Дэвид Рокфеллер, стал президентом Chase Manhattan Bank , давнего конкурента National City Bank. | Following its merger with the First National Bank in 1955, the bank changed its name to The First National City Bank of New York, then shortened it to First National City Bank in 1962. |
До этого момента, город был под контролем давнего бизнеса и гражданской элиты, которую составляли в основном немецкие американцы. | Up until that point, the city had been controlled by a long standing business and civic elite that was mostly German American. |
Байона попросил своего давнего друга режиссёра Гильермо дель Торо помочь со съёмками фильма, удвоить бюджет и время съёмок. | Bayona asked his long time friend, director Guillermo del Toro, to help produce the film and to double its budget and filming time. |
То, что Мы рассказали тебе, о пророк, из вестей давнего прошлого, стало тебе известно только по Нашему внушению. | This is of the news of the Ghaib (unseen) which We reveal by Inspiration to you (O Muhammad SAW). |
То, что Мы рассказали тебе, о пророк, из вестей давнего прошлого, стало тебе известно только по Нашему внушению. | This is news from the past that We reveal to you. |
То, что Мы рассказали тебе, о пророк, из вестей давнего прошлого, стало тебе известно только по Нашему внушению. | This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). |
Следует подчеркнуть, что успешное завершение еще одного давнего конфликта наступило в значительной степени благодаря усилиям Организации Объединенных Наций. | The successful conclusion of another long running conflict owes much to the efforts of the United Nations and is worth highlighting. |
В Камбодже усилия Организации Объединенных Наций, направленные на поиск справедливого и прочного урегулирования давнего конфликта, начинают давать результаты. | In Cambodia, the efforts of the United Nations to find a just and enduring end to the long running conflict have begun to bear fruit. |
Мы с нетерпением ожидаем достижения взаимно согласованного окончательного урегулирования давнего политического кризиса и прекращения вооруженного конфликта в Анголе. | We fervently look forward to the conclusion of a mutually agreed final resolution to the longstanding political deadlock and armed conflict in Angola. |
В 2000 группа принимает решение уволить своего давнего менеджера, Теда Гарднера, который затем также подаёт на них в суд. | In 2000, the band dismissed their long time manager Ted Gardner, who then sued the band over his commission on this lucrative agreement. |
Несогласие исходит не только с улиц, но и из религиозного учреждения Ваххаби, давнего союзника аль Саудов и источника их власти. | Dissent comes not only from the street, but also from the Wahhabi religious establishment, the al Sauds longstanding ally and source of their legitimacy. |
Но тут нет ни медведей, ни ядовитого сумаха, и почти нет поселенцев, так как эта местность пуста с давнего времени. | But there's no bears, and there's no poison oak, and there's basically no people because this place has been empty for a long time. |
Так что в августе Рамос Хорта положил конец создавшемуся тупику, назначив Гусмао своего давнего политического союзника и бывшего президента премьер министром. | But a month long attempt to broker an inclusive government failed. So, in August, Ramos Horta ended the deadlock by swearing in Gusmão, a long term political ally and former president, as prime minister. |
Так что в августе Рамос Хорта положил конец создавшемуся тупику, назначив Гусмао своего давнего политического союзника и бывшего президента премьер министром. | So, in August, Ramos Horta ended the deadlock by swearing in Gusmão, a long term political ally and former president, as prime minister. |
В 1996 году Spectrum HoloByte MicroProse выкупает Simtex, давнего разработчика некоторых игр, изданных MicroProse Master of Orion и Master of Magic. | In 1996, Spectrum HoloByte MicroProse bought out Simtex, earlier a developer of MicroProse published bestsellers Master of Orion and Master of Magic . |
8 октября 2005 года актриса вышла замуж за своего давнего друга Бена Фальконе, также актёра и участника комедийной труппы The Groundlings . | Personal life McCarthy married her longtime boyfriend, Ben Falcone, an actor and alumnus of The Groundlings, on October 8, 2005. |
Чтобы занял место мэра в начале года, нужно было сместить бывшего на этом месте давнего своего человека Махмадсаида Убайдуллоева, ключевого представителя пархарского клана. | In order for to slide into the mayor s seat at the start of the year, it was necessary to displace former incumbent and long time insider Mahmadsaid Ubaidulloev, a key exponent of the Farkhor clan. |
Для разрешения этого давнего спора я предпринял исследование с целью найти объяснение тому, почему число известных психиатрических расстройств столь резко выросло в последние десятилетия. | To help settle this long standing dispute, I studied why the number of recognized psychiatric disorders has ballooned so dramatically in recent decades. |
Выбор давнего помощника Путина и отобранного преемника Дмитрия Медведева на пост президента России означает, что Путин формально сдает все великолепие и пышность Кремлевской власти. | The election of Putin s longtime acolyte and handpicked successor, Dmitri Medvedev, as Russia s president means that Putin is formally surrendering all the pomp and circumstance of Kremlin power. |
Похожие усилия теперь нужны в Марокко, где семь защитников гражданского общества, включая давнего члена Global Voices Хишама Альмирата, попали под суд из за своей деятельности. | Similar efforts are now needed in Morocco, where seven civil society advocates, including longtime Global Voices contributor Hisham Almiraat, face trial for their advocacy. |
В январе 1998 года, по настоянию давнего друга Боба Форреста, Фрушанте зарегистрировался в Las Encinas, клинике по реабилитации наркоманов в Пасадине, чтобы начать полное восстановление. | In January 1997, urged by longtime friend Bob Forrest, Frusciante checked into Las Encinas, a drug rehabilitation clinic in Pasadena, to begin a full recovery. |
Разочарованный в музыкальном бизнесе, несмотря на успех, Джон Бон Джови, недовольный положением дел, в 1991 уволил свой менеджмент, деловых советников, агентов, включая давнего менеджера Дока МакГи. | Disillusioned with the music business, despite all his success, and unhappy with the status quo, in 1991 Jon Bon Jovi fired his management, business advisers, and agents, including his long time manager, Doc McGhee. |
Позже к группе присоединился Bugz и нужен был ещё один человек, Bugz предложил своего давнего друга Swift, который тогда был в составе рэп дуэта Da Rabeez. | Later the group was joined by Bugz and needing one more member, Bugz introduced his long time friend Swift, who at the time was a member of rap duo Da Rabeez. |
Он брал интервью у своего давнего врага Джимми Снуки на самом первом pay per view шоу компании Victory Road , где он отомстил тому, ударив кокосовым орехом. | He interviewed former rival Jimmy Snuka at the company's first three hour pay per view Victory Road, where he dared Snuka to get revenge by hitting him with a coconut. |
В октябре 2009 года Мэдэлина вышла замуж за своего давнего возлюбленного Питера Мирча, с которым на тот момент она уже имела сына Питера Мирча младшего (род.08.06.2009). | In early October 2009, she married her boyfriend Peter (Petru) Mircea, and she named her son Peter (Petru) Jr.On February 19, 2010, she released a new album. |