Перевод "далёкий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Distant Faraway Afar Mist Wells

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Взгляни на далёкий горизонт!
Look at the distant horizon!
Посмотри на далёкий горизонт!
Look at the distant horizon!
Унёс их конь в далёкий Китай.
The horse carried them to far away China
Далёкий северный город, канун Нового года.
A faraway city in the North, on New Year's Eve.
Как так случилось, что отцу приходится уезжать в далёкий Цукуси?
How did Father end up in a faraway place like Tsukushi?
Наиболее далёкий пернатый предок птиц обладал прямыми перьями, похожими на провода.
The most distant feathered relatives of birds had straight feathers that looked like wires.
Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое.
Because this is exactly what our ancestors, the Homo erectus, did.
Далёкий свет, но я больше не должен быть один в темноте.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore.
Вместе с дедушкой и бабушкой Литтлфут отправляется в далёкий путь, впервые оставив друзей дома.
They were drawn to the crater in the same way as Littlefoot and his grandparents.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world.
ПНА для городских жителей как далёкий призрак, изредка появляющийся в заголовках газет и в политических речах.
For people in the city, the EPP is like a distant specter, only appearing once in a while in headlines and political speeches.
Давление, оказанное на ИКУ и другие зарубежные издательства далёкий отзвук китайской внутренней идеологической борьбы, которая раньше была направлена в основном на китайские публикации.
The pressure faced by CUP and other foreign publishers is the ripple effect of China's internal ideological struggle, which previously mainly targeted Chinese publications.
Оба они отправились на далёкий восток Средиземья и, следовательно, не играли никакой роли в событиях на западе Средиземья, которые описаны во Властелине колец .
They were both sent to the distant east of Middle earth, and therefore played no role in the events of the west of Middle earth, as described in The Lord of the Rings .
Я начал свою писательскую и исследовательскую деятельность как хирург стажёр, как кто то очень далёкий от того, чтобы в чем либо стать экспертом.
I got my start in writing and research as a surgical trainee, as someone who was a long ways away from becoming any kind of an expert at anything.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Однако, это не общая закономерность. Похоже, что у некоторых видов мальки, рождённые далеко на западе, испытывают трудности, пока добираются на острова на далёкий восток.
But it's not just a big free for all rather, it seems that, for some species, babies born in the far west are having a hard time making it to the islands in the far east.
Гудмен, теперь уже совершенно далёкий от Marvel, создал в 1974 году новую компанию Atlas Seaboard Comics , воспользовавшись старым названием Marvel, однако этот проект просуществовал всего полтора года.
Goodman, now disconnected from Marvel, set up a new company called Seaboard Periodicals in 1974, reviving Marvel's old Atlas name for a new Atlas Comics line, but this lasted only a year and a half.
Не будьте, как те, кто не уверовал и говорил о своих братьях и земляках, которые умерли или погибли, когда они отправлялись в далёкий путь, занимаясь торговлей или совершая походы Если бы они никуда не уезжали, а остались при нас, они бы не умерли и не были бы убиты .
Do not be like those who disbelieved, and said of their brethren who marched in the land, or went on the offensive, Had they stayed with us, they would not have died or been killed.