Перевод "дамам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ladies Gentlemen Lady Women Girls

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спускайтесь к дамам.
COME DOWN AND MEET THE LADIES.
И дамам тоже ничего.
Understood? Not the ladies either.
Не приставай к дамам.
Don't you be pestering these ladies.
...что говорите вашим изысканным дамам...
...that you say to your fine ladies...
Я не умею отказывать дамам.
I don't know how to resist the ladies.
Кавалеры кланяются дамам, дамы кланяются кавалерам!
Indistinct Square Dance Calling
Ты собирался представить меня некоторым дамам.
You're going to introduce me to some ladies.
Мы их послали обеим дамам для поездки.
450 Francs. We sent it to the two ladies for the journey.
Воспитанным дамам не полагается закуривать на улице.
Wellbroughtup women aren't really supposed to smoke in the street.
Васенька перешел к дамам и сел рядом с Кити.
Vasenka came over to the ladies, and took a seat beside Kitty.
Наверное, вы говорите это всем дамам, которые вам небезразличны.
I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам!
Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies.
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
Я хотела бы, чтобы они разрешили присутствовать там и дамам.
I wish they'd allow us ladies to go too.
Если бы послушал меня, то пел бы сладкие песни дамам.
If you'd listened to me, you'd be up there singing to the ladies.
Похоже вы в своем рассказе к нам, дамам, отнеслись с пренебреженьем.
It seems your little lessons left the fairer sex neglected
Васька поклонился дамам и взглянул на них, но только на одну секунду.
Vaska bowed to the ladies, only glancing at them for a second.
Окончив разговор с архитектором, Вронский присоединился к дамам и повел их внутрь больницы.
Having finished talking with the architect Vronsky rejoined the ladies and led them to the hospital.
Какой смысл представлять Вас дамам, если Вы говорите только о стрельбе по тарелочкам?
MORGAN So the army of today's all right
Она вошла маленькими, бойкими, на крутых каблучках туфель, шажками и крепко, по мужски пожала дамам руки.
She entered with a short, brisk step, in shoes with high French heels and shook hands with the ladies with a firm grip like a man.
Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы?
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the fingerbowl after the fish?
Вы должны возместить убытки всем тем дамам, которые пали вашей жертвой, и, если это воможно, вернуть им украденное.
On one condition, my dear boy. That you recompense the many ladies whose, uh, treasures you have pilfered, and, where possible, give back what you have taken.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретельюпетлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Uh, you know, uh, twopiece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
Вильгельм говорил что 19 марта этого года, он дал клятву на верность двум дамам в один день Королеве и своей возлюбленной.
He used to say that on March 19 of that year he took oath and allegiance to two ladies in one day to The Queen and to his betrothed.
Васенька встал на минуту и со свойственным новым молодым людям отсутствием вежливости к дамам чуть поклонился и опять продолжал разговор, засмеявшись чему то.
Vasenka only rose for a moment, and with the absence of politeness to women which is characteristic of modern young men, barely bowed and again continued his conversation, laughing at something.
Вероятно, чувствуя, что разговор принимает слишком серьезный для гостиной характер, Вронский не возражал, а, стараясь переменить предмет разговора, весело улыбнулся и повернулся к дамам.
Probably feeling that the conversation was becoming too serious for a drawing room, Vronsky did not reply, but in order to change the subject he smiled gaily and turned toward the ladies.
В частности, дамам доставит удовольствие выставка Вечное стремление к красоте Ювелирные изделия трех тысячелетий исторических ювелирных изделий и аксессуаров, некоторым из которых почти 3000 лет.
Ladies will especially be thrilled with the exhibition Everlasting Desire for Beauty Jewellery of Three Millennia with historical jewellery and fashion accessories, some of which are almost 3,000 years old.
Он спросил, как поживает его чудак приятель с молодою женой, и, осмотрев беглым взглядом непаристых лошадей и с заплатанными крыльями коляску, предложил дамам ехать в шарабане.
He asked how his friend the crank was getting on with his young wife, and having glanced at the ill matched horses and the patched mud guard of the calèche, offered the ladies seats in the char a bane.
Все фотографии и опубликованные рассказы присланы женщинами со всего Ирана, и этот сайт посвящается иранским дамам, которые хотят поделиться своими тайными фотографиями без платков и вуали.
All of the photos and captions posted have been sent by women from all over Iran and this is a site dedicated to Iranian women inside the country who want to share their stealthily taken photos without the veil.
Женщина имеет право использовать свое тело по своему усмотрению, но не так, как её вынуждают это делать, создавая за пределами Бразилии чернокожим дамам имидж сексуальных объектов.
She has the right to use her body as she wants, but not in this way that tries to pass, as they try to make it that black people are known outside of Brazil as sexual objects.
Анна ответила несколько слов дамам, но, не предвидя интереса от разговора, попросила Аннушку достать фонарик, прицепила его к ручке кресла и взяла из своей сумочки разрезной ножик и английский роман.
Anna said a few words in answer, but not foreseeing anything interesting from the conversation asked her maid to get out her reading lamp, fixed it to the arm of her seat, and took a paper knife and an English novel from her handbag.