Перевод "дамочка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lady Dame Missy Lady Young

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дамочка.
The dame.
Тише, дамочка.
Take it easy, lady.
Это дамочка.
It's a dame.
Чтобы какаято дамочка...
Yeah. Come on. Quick.
Дамочка, наподобие этой.
Imagine a dame like that.
Тебя некая дамочка.
There's a dame on your phone.
Так, дамочка, я...
Now, young lady, I...
Наверное, крутая дамочка.
She must be quite a dame.
Дамочка лёгкого поведения.
A woman of easy virtue. I should say so!
Прошу вас, дамочка!
Step inside, madam.
Коллинз и дамочка здесь?
Collins and the dame here?
Та же самая дамочка.
That's the same dame.
Это та же дамочка.
It's the same dame.
Однозначно, та самая дамочка.
Positively the same dame!
У тебя опять дамочка?
What's the matter? Dames chasing you again?
Ещё одна чокнутая дамочка.
Another screwy dame.
Ну, берегите себя, дамочка.
Take care of yourself.
Мы похожи на хулиганов, дамочка?
We look like looters, lady?
Не заставляйте меня ждать, дамочка.
Don't keep me waiting, miss.
Смотри, вот идет дамочка Буф.
Hey, there goes that Boothe dame.
Да, но та сумасшедшая дамочка...
I don't want that dame on my neck.
Ну что, вам плохо, дамочка?
Aren't you feeling well, lady?
Ну что с вами, дамочка?
What's the matter with you?
Интересно, кого это дамочка ждёт?
She's been here all day. Come and have a drink, dollface.
Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотрика.
That dame looked like the Venus woman.
Дамочка попросила отогнать машину к дому.
The Little Lady said she wanted the car dropped off at her house.
Не эта ли дамочка откусила тебе язык?
Perhaps the young lady's bitten your tongue off.
Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
I'm dressed like a dame to escape a Dane.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
Та дамочка, которая только вышла, куда она пошла?
That little dame? She's picking some posies.
Не говорите так, Мартен, дамочка была такая счастливая.
Don't say that, Martin. The lady's disappointed.
Видите ли, мсье, слово дамочка к ней не относится.
You see, Monsieur, she's not what you'd call a dame.
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Lady, I heard you as plain as you're hearing me now.
Если у вас есть какаянибудь дамочка на примете, заприте её на ключ.
And if you've got any dames you're particular about, lock them up below and batten down the hatches.
Но на Вашем месте я бы следила за тем, что делаю, дамочка
But I'd watch my step if I were you, milady.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука её название И вот наступает соседство .
It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing the title of that was, There Goes the Neighborhood.