Перевод "движет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что движет подъемом? | What is driving the upturn? |
Ей движет гордыня. | It's pride that drives her. |
Любовь движет миром. | Love moves the world. |
Мною движет страсть. | I m driven by my passion. |
Томом движет гордость. | It's pride that drives Tom. |
Именно оно движет прогрессом, | I think that is the progress of cities. |
Что движет нравственный прогресс? | What Drives Moral Progress? |
Стыд движет двумя мыслями | Shame drives two big tapes |
Все миры движет любовь. | All worlds are moved by lovers. |
Просто жизнь движет это тело. | Just, life moves this body. |
Вы слышали Миром движет любовь . | love makes the world go round. |
Фриман Томас сказал, Мною движет страсть . | Freeman Thomas says, I'm driven by my passion. |
но это не движет их поведения. | It just doesn't drive behavior. |
Движет этими тенденциями меняющаяся природа работы. | Driving these trends is the changing nature of work. |
То, что ей движет, это гордость. | It's pride that drives her. |
Именно эта вера и движет обществом. | And it is that belief that I think drives society. |
Фриман Томас сказал Мною движет страсть . | Freeman Thomas says, I'm driven by my passion. |
Вот что движет родителями ответ моего мужа | That's what drives my husband's parents answer |
И сейчас в данный момент, имея собственный бизнес и будучи в поисках единомышленников, я в первую очередь пытаюсь понять, что ими движет. Если ими движет то же что движет мной, мы сработаемся. | And at the moment, at this point in time that I have my own business and I'm looking for people to collaborate, what I really try to sense is what are their deepest motivations because if their deepest motivations align with my deepest motivations, everything will work. |
Нам важно понять одно что движет политическим существом? | What we need to understand is What drives the political creature? |
Девиз университета Mens agitat molem (Дух движет материей). | Its motto is Mens agitat molem (The mind brings matter into motion). |
Наука и технологии движет нас вперёд всё быстрее. | You put gases like Carbon Dioxide or CFCs other greenhouse gases into the atmosphere over this country... They don't stay over that country, those molecules don't have passports, they don't know about national sovereignty, that's something they've never heard of. |
Такой иррациональный взгляд на вещи движет нас вперёд. | But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing. |
Что движет мужской поддержкой в отношении женских прав? | What drives men's support for women's rights? |
Благотворящей силы, силы тех, кем движет великий Дух. | If I thought I had great spiritual power, |
Это я или Бог? Кто движет этой рукой? | Is it I, God, or who... that lifts this arm? |
Я никак не могу разобраться, что же движет Томом. | I just can't work out what makes Tom tick. |
Экономикой движет не энергия, не капитал и не труд. | Economies don't run on energy. They don't run on capital, they don't run on labor. |
Их страдания моё горе и сила, которая мной движет. | Their suffering is my grief, is my motivation. |
Ими движет такой то долг и такая то обязанность. | They're driven by this duty and this obligation. |
Эти ребята обусловлен большим количеством того же, что нами движет. | These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by. |
Микро уровне структура, которая движет вперед действие, в gamified прицел. | Micro level structure that drives forward the action, in a gamified sight. |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | O dear Prophet, did you not see your Lord, how He spread the shade? |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | Hast thou not regarded thy Lord, how He has stretched out the shadow? |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | Hast thou not observed thine lord how He hath stretched out the shadow? |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | Have you not seen how your Lord spread the shadow. |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | Do you not see how your Lord extends the shadow? |
Не видишь ли, как твой Господь Протягивает тень (и движет ею)? | Have you not seen how your Lord lengthens out the shadow? |
Я от рождения любопытна и это движет меня за границы очевидного. | I have an innate curiosity that drives me beyond the obvious. |
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность ими движет идеология. | But there is also a very serious aspect to Anonymous they are ideologically driven. |
Вами что то движет сделать то, что все другие считают невозможным. | You're driven to do something that everyone has told you is impossible. |
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами. | Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time. |
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения. | We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures. |
Но более вероятно то, что рядовыми членами американского популизма движет нечто другое. | But it is more likely that the grassroots of American populism are motivated by something else. |
Я говорю вам это потому, что это что движет дизайна этого здания. | I'm telling you this because this is what drives the design of this building. |