Перевод "движимый страстью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Движимый страстью к справедливости | Driven by a passion for justice |
Он охвачен страстью. | He's smitten |
С двойной страстью! | With a passion that was bigger than both of us! |
Движимый любопытством, я ещё немного окопался в общедоступной информации. | Spurred on by curiosity, I did a little more digging through publicly available information. |
Фотография была страстью Камиль Лепаж. | Photography was Camille Lepage's passion. |
Делать их работу со страстью | The police respond to the call |
Второй моей страстью была Африка. | I also had a passion for Africa. |
Патинко не должно быть страстью. | Pachinko shouldn't be the rage. |
которые со страстью беру с собой, | that I carry with me with passion, |
Но главной страстью инфанта была музыка. | The Infante's main passion was music. |
Другой моей страстью является окружающая среда. | My other great passion is the environment. |
Ведьма со страстью к консервированной лососине. | A hag. With a passion for tinned salmon. |
Мэри была страстью Тома в старших классах. | Mary was Tom's high school crush. |
Но книги не были моей единственной страстью. | It wasn't the only passion I had. |
Так писательство стало страстью всей моей жизни. | And thus began my life long passion for writing fiction. |
Есть ли взаимосвязь между любовью и страстью? | What is the relationship between love and desire? |
Дада, в детстве Атлантида была моей страстью. | When I was a child, I had a passion for Atlantis |
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. | Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. |
Искусство стало его главной страстью в ущерб обучению. | Art became his overriding passion to the detriment of his schooling. |
Вы упомянули, что климат является большой Вашей страстью. | JASON |
Удастся ли Фигаро остановить охваченного страстью графа Альмавиву? | Will Figaro manage to stop the obsessed Count Almaviva? |
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. | I moved to Boston 10 years ago, from Chicago, with an interest in cancer and in chemistry. |
Начиная с прошлого года в Косово идет политический процесс, движимый более динамичным участием международного сообщества. | Since last year, a political process driven by a more dynamic international engagement has been underway in Kosovo. |
Как отмечают наблюдатели вроде Джошуа Курланчика, грядет глобальный переход от представительского правительства, движимый возрастающим разочарованием средних классов. | As observers like Joshua Kurlantzick have pointed out, a global shift away from representative government, driven by increasingly disillusioned middle classes, is underway. |
Святой пророк страстно возжелал увидеть Аллаха. Движимый этим желанием, он попросил Его позволить ему взглянуть на Него. | If it stand still in its place, then thou wilt see Me. |
Но самой большой его страстью была музыка, в особенности опера, | But it was music that was his greatest passion, especially opera. |
Он не только не скучает, но он со страстью занимается. | He is not only not bored, but passionately engrossed in his occupations. |
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря. | They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. |
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники | And so kind of thinking about scale, my most recent obsession is actually with glaciers of course. |
Спасибо, что позволили мне поделиться моей мечтой, моей страстью, моей молитвой. | Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. |
Иранский режим в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль. | The Iranian regime is highly ideological and animated by an open passion to destroy Israel. |
Да, я когда то со страстью катался мне хотелось дойти до совершенства. | 'Yes, I used to be passionately fond of skating. I wanted to be perfect at it.' |
Однако, если вы лепидоптеролог, это идеальное место, чтобы следовать за вашей страстью. | However, if you re a lepidopterist, it s the perfect place to follow your passion. |
Они собираются просто подойти к этому всего лишь со страстью и заботой. | They are going to just come to it with just a level of passion and care. |
Так поиски чего либо стали моей страстью, любовью к прошлому и археологии. | This grew into a passion for finding things, a love for the past and archaeology. |
Люблю, но просто и без восхваленья Со всею страстью всех скорбей былых, | I love thee to the level of every day's most quiet need By sun and candlelight. |
Андре был инженером в патентном бюро в Стокгольме и отличался страстью к воздухоплаванию. | Andrée was an engineer at the patent office in Stockholm, with a passion for ballooning. |
Мы уважаем чтение, почему бы не уважать просмотр фильмов с той же страстью? | We honor reading, why not honor watching with the same passion? |
Моя коллекция была воодушевлена моей страстью к прекрасным вещам, таким как ювелирные изделия. | My collection is inspried by my passsion for beautiful things like jewellery. |
Ах! Мне явилась любовь тогда! Страстью могучею, огненной, светлою в сердце зажглась она. | That love, the pulse of the whole world, mysterious, unattainable, the torment and delight of my heart. |
Королева известна своей страстью к драгоценностям, одна интриганка даже провернула мошенничество, пользуясь её именем. | She loves jewellery, and everyone knows it. Indeed, one schemer has already used her name to mount a massive scam |
Пока наша жизнь наполнена любопытством и страстью, в каждом из нас будет частичка Леонардо. | As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us. |
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники (кто бы сомневался!) | And so kind of thinking about scale, my most recent obsession is actually with glaciers of course. |
с такой страстью, как будто хотела получить от еды того, что не могла получить... | Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have... |
Я решился на этот небезопасный лично для меня проект, движимый верой в то, что глубокое осмысление уроков Тяньанмэня необходимо каждому преданному Китаю человеку. | Despite undergoing great changes in the years since 1989, China needs not only to reverse the verdict on the June 4th movement as a counter revolutionary rebellion, but also to restart its stalled process of political reform and democratization. |
Похожие Запросы : со страстью - страстью к - со страстью - подпитывается страстью - движимый вами - движимый бизнеса - движимый этим - увеличиться движимый - движимый мотивами - движимый электроэнергии - движимый продаж - электромагнитный движимый - движимый наукой