Перевод "дворцы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Palaces Mansions Temples Castles Solemn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дворцы для королей.
Palaces are for royalty.
Дворцы, лошади, гончие.
Oh, yes, castles and horses and hounds.
Дворцы на каждом шагу
Chateaux, chateaux everywhere
А как же дворцы правосудия?
What of the temples of justice,
Если дворцы, картины, игрушки собрать вместе.
The palaces and the paintings, and the toys and everything.
Он создал дворцы и эти необыкновенные ворота.
he created palaces and he created this extraordinary gate
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей! ..
Blowing up palaces and wanting to kill people!
А как же дворцы правосудия? Чьим слугам мы стали рабами взамен?
What of the temples of justice, Whose servants enslave us all?
ISBN 5 303 00293 4 Кузнецов С. О. Дворцы и дома Строгоновых.
ISBN 5 303 00293 4 Кузнецов С. О. Дворцы и дома Строгоновых.
К числу самых значительных дворцовых резиденций относятся дворцы Эдельманна, Петраша и Салмов.
Among the most important palaces are the Edelmann s Palace, Petráš Palace and Salm Palace.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
French ministries still occupy the former eighteenth century palaces of the King and his nobility.
На них изображены различные дворцы и резиденции, которые были значимы для молодой императрицы.
The paintings are of the various palaces and residences that were significant to the Empress.
и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.
Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
Числится среди крупнейших китайских садов и содержит множество исторически значимых построек, дворцы и храмы.
First built in the 11th century, it is among the largest of all Chinese gardens and contains numerous historically important structures, palaces, and temples.
Замок узкий U образной формы с башней впереди, которой свойствены дворцы из различных эпох.
The castle is narrow, U shaped, with a tower in front to which the palaces from various periods attach.
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
though castles topple on their warders' heads though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations
Мы разрушили сооружения и дворцы, обвитые виноградными лозами, которые были созданы Фараоном и его народом.
And the fair Word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel, because of their endurance.
Строились церкви, просторные монастыри, дворцы и замки, которые навсегда изменили характер чешских городов и сел.
The baroque influenced Czech architecture, visual art, literature, theatre and music and gave rise to churches, massive monasteries, palaces and chateaux that changed the fact of Czech towns and villages.
Дворцы Потсдама Amtlicher Führer der Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin Brandenburg Park und Schloss Babelsberg .
External links Babelsberg Palace on the website Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Literature Amtlicher Führer der Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin Brandenburg Park und Schloss Babelsberg .
В 1157 году дворцы Хуэйнинфу были разрушены, а в 1173 году был уничтожен и сам город.
In 1157, Liang even went so far as to destroy all palaces in his former capital.
А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В прекрасные дворцы садов Эдема.
He will forgive you your sins and admit you to gardens with rivers flowing by, and excellent mansions in the garden of Eden.
А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В прекрасные дворцы садов Эдема.
He will forgive you your sins, and make YOu enter Gardens whereunder rivers flow, and happy abodes in Gardens Everlasting.
А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В прекрасные дворцы садов Эдема.
He will forgive you your sins and will admit you into gardens beneath which rivers flow, and into beautiful mansions in the Gardens of Eden.
А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В прекрасные дворцы садов Эдема.
He will forgive you your sins and will admit you to Gardens beneath which rivers flow. He will lodge you in excellent mansions in the Gardens of eternity.
А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В прекрасные дворцы садов Эдема.
He will forgive you your sins and bring you into Gardens underneath which rivers flow, and pleasant dwellings in Gardens of Eden.
Санкт Петербург прекрасное место в начале лета, когда Белые Ночи заливают светом императорские дворцы и проспекты города.
St. Petersburg is a great place in early summer, when the White Nights bathe the city s imperial palaces and avenues.
Пройдетесь по старинным улицам и полюбуйтесь видом на городские дворцы, которые встретите по пути к Пражскому Граду.
Discover the old streets and enjoy the views of the city palaces you will see on the way to the Prague Castle.
Под влиянием очарования итальянского ренессанса они возводили города и пышные дворцы, способствуя тем самым расцвету всего региона.
Enchanted by the Italian Renaissance, they built a town and residence, and in so doing contributed to the prosperity of the entire region.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed be He who, if He pleased, could give you better than that, gardens with rivers flowing by and make palaces for you.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed be He who, if He will, shall assign to them better than that gardens underneath which rivers flow, and he shall assign to thee palaces.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blest is He Who, if He willed, shall appoint for them something better than that gardens whereunder the rivers flow, and appoint for them palaces.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed be He Who, if He will, will assign you better than (all) that, Gardens under which rivers flow (Paradise) and will assign you palaces (i.e. in Paradise).
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Highly blessed is He, Who, if He wills, could give you much more and better things than what they propose for you (Not one but) many gardens, beneath which rivers flow and big castles
Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that Gardens underneath which rivers flow and will assign thee mansions.
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником твердыни ее и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником твердыни ее и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
Ее готические башни, барочные дворцы или залы в модернистском стиле это не единственное, ради чего стоит посетить Чехию.
But its Gothic towers, Baroque palaces or Art Nouveau halls are not the only things worth visiting in the Czech Republic.
Ренессанс в Чешских землях изменил лицо многих городов, где строились ратуши, дворцы, дома для мещан, башни и ворота.
The Renaissance also changed the face of many towns in the Czech lands, with town halls, palaces, urban houses, towers and gates all being built.
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы.
fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots.
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы.
They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm.
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы.
They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places).
Чего хотел он, то и работали они для него дворцы, статуи, чаши широкие как водоемы, котлы, стоящие как горы.
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons.