Перевод "девальвации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возврат иллюзий девальвации | The Devaluation Delusion Revisited |
Единственным видимым преимуществом девальвации является меньшая неопределенность, поскольку ширящимся спекуляциям по вопросу конкретной даты девальвации юаня будет положен конец. | The only foreseeable benefit to be gained through a devaluation is a reduction in uncertainty as an end will be put to the rampant speculation on when the RMB will be devalued. |
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. | Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded. |
На финансовых рынках понимали это и ожидали девальвации. | Financial markets understood the impact of this and expected a devaluation. |
Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня? | Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB? First, Prime Minister Zhu Rongi and his advisors are very uncertain about the short run benefits to be gained from any devaluation. |
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран. | Now, however, the specter of devaluation has disappeared from northern European countries. |
Одно из них это часть американской стратегии конкурентной девальвации. | One way is as part of America s strategy of competitive devaluation. |
Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня? | Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB? |
Это означало, что после девальвации рубля долги России выросли. | This meant that as the ruble depreciated, Russia s debts rose. |
Если бы мы реструктуризовали долг России, возникла бы угроза девальвации. | If we had restructured Russia's debt, there would have been a risk of devaluation. |
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием. | Indeed, avoiding continuous competitive devaluations is more a blessing than a curse. |
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей. | So cultural openness poses the risk that we debase the currency of our values. |
Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов. | Eurozone membership precludes inflation and devaluation as adjustment mechanisms. |
Для бюджета это будет компенсировано положительным эффектом девальвации на нефтяные доходы правительства. | In the budget this is paid for by the favorable effect of devaluation on government oil revenues. |
Действительно, даже в разгар дефолта и девальвации, и несмотря на то, что эффект девальвации сказывается спустя 12 18 месяцев, к концу 1999 году экономика России росла на 5.4 ежегодно. | Indeed, even with the turmoil of default and devaluation, and despite the usual 12 18 month lag in the impact of devaluation, Russia was growing at 5.4 annually by the end of 1999. |
Большинство проблем вызвано не утратой конкурентоспособности после недавней девальвации, проведенной остальными азиатскими странами. | Much of the trouble is not the loss in competitiveness from the recent devaluation of other Asian economies. |
Греция идет прямым ходом к неупорядоченному дефолту и или девальвации с непредвиденными последствиями. | Greece is heading towards disorderly default and or devaluation with incalculable consequences. |
В результате девальвации возле банков стали появляться толпы вкладчиков, желающих забрать собственные деньги. | As a result of the devaluation, clients began to gather at banks to withdraw their money. |
Наше состояние не позволит нам как то выиграть от девальвации и увеличить производство. | Our current situation does not permit us to benefit from devaluation and increase production. |
Вскоре после девальвации было созвано несколько экстренных совещаний председателей банков, депутатов и чиновников. | Soon after the devaluation, bank leaders, deputies, and officials held several emergency meetings. |
Вскоре после девальвации в близлежащей стране обнаруживается, насколько уязвима экономика к утрате международного доверия. | Soon, devaluation in a nearby country reveals how vulnerable the economy is to the loss of international confidence. |
Одним предлагаемым решением для этих стран является создание эквивалента девальвации всеобщего снижения заработной платы. | One proposed solution is for these countries to engineer the equivalent of a devaluation a uniform decrease in wages. |
Проблемы Китая не будут решены путем девальвации на 20 или даже на 40 процентов. | China's problems won't be resolved by a devaluation of 20 or even 40 . |
Часто те, кто покупают доллары, делают это из за опасения о девальвации национальной валюты. | Often those who purchase dollars do so out of concern of local currency devaluation. |
Центральный банк ни одной из данных стран не заявлял о своей причастности к девальвации валюты. | None of these countries central banks has indicated that it was involved in depreciating its currency. |
Эта политика в конечном счёте привела к катастрофической внезапной девальвации колона в сентябре 1980 года. | This policy eventually became unsustainable, leading to a catastrophic sudden devaluation in September 1980. |
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно. | High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both. |
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики. | Europe s leaders were also paralyzed ruling out defaults and devaluations, as well as deficits and stimulus. |
С начала азиатского кризиса и с падением цен на товары, рынок ожидал валютной девальвации в регионе. | After the start of the Asian crisis, and with the fall in commodities prices, markets began to anticipate currency devaluations in the region. |
В 1980 х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации. | In the 1980 s, Scandinavian countries stood for chronic budget deficits, high inflation, and repeated devaluations. |
В субботу, 15 февраля, в Алматы произошел самый масштабный на данный момент митинг против объявленной девальвации. | On Saturday, February 15th, Almaty was the site of the largest anti devaluation protest to date. |
Во первых, премьер министр Жу Ронджи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации. | Any boost to competitiveness, for example, is likely to be small and brief, as over 50 of China's exports are part of re export industries using a great deal of imported materials or semi finished goods. |
МВФ не хотел допустить девальвации в России и давал ей миллиарды долларов для поддержания завышенного валютного курса. | The IMF did not want Russia to devalue, and it provided billions of dollars to prop up the exchange rate. |
К сожалению, Америка не одинока в своем отношении к девальвации как к панацее при решении внутренних проблем. | Sadly, America is not alone in viewing devaluation as a panacea for domestic problems. |
Во первых, премьер министр Жу Ронджи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации. | First, Prime Minister Zhu Rongi and his advisors are very uncertain about the short run benefits to be gained from any devaluation. |
6. Правительство приняло меры, ведущие к структурным преобразованиям в экономике, в том числе по девальвации национальной валюты. | 6. The Government has adopted measures leading to structural changes in economic activity, including the devaluation of the national currency. |
Моя страна с сожалением отмечает тот факт, что меры в отношении этой девальвации еще не полностью выполнены. | My country regrets the fact that the steps to accompany the devaluation have not been entirely honoured. |
Поэтому после девальвации франка КФА мое правительство продолжало вести переговоры с Всемирным банком и Международным валютным фондом. | Thus, since the devaluation of the CFA franc, my Government has been continuing negotiations with the World Bank and the International Monetary Fund. |
Простым, эффективным способом выиграть время был бы отказ от евро и восстановление конкурентоспособности с помощью девальвации национальной валюты. | A simple, effective way to buy time would be to abandon the euro and restore competitiveness through a devalued national currency. |
Ширятся слухи о китайской девальвации, и, по наиболее распространенному мнению, когда нибудь в течение года она неизбежно произойдет. | Chinese devaluation rumors abound and the most common view is that sometime next year one is inevitable. Of course, this won't take place before the 50th anniversary of Mao's revolution this October, but expect it soon afterwards. |
В августе того же года тогдашний президент Борис Ельцин заявил Не будет никакой девальвации все надежно и определенно . | In August of that year, then President Boris Yeltsin declared, There will be no devaluation that is firm and definite. |
Ширятся слухи о китайской девальвации, и, по наиболее распространенному мнению, когда нибудь в течение года она неизбежно произойдет. | Chinese devaluation rumors abound and the most common view is that sometime next year one is inevitable. |
Протесты редки в авторитарной стране, так что скромные демонстрации против девальвации 15 и 16 февраля были крупным событием. | Protests are rare in the authoritarian country, so the modest anti devaluation demonstrations on February 15 and 16 were a big deal. |
С повышением цены валюты в реальном исчислении экспорт шатается и дефицит текущего платежного баланса растет, и правительство препятствует девальвации. | As the currency appreciates in real terms, exports falter and the current account deficit widens, and the government balks at devaluation. |
Если китайские лидеры будут стремиться к девальвации, то они получат новую головную боль и поставят всю Азию под угрозу. | If China's leaders look to devaluation, they will add to their headaches and put Asia at risk. |