Перевод "девами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Spinsters Maidens Maids Inquisition Maclean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы им положили быть девами,
And made them virginal,
Мы им положили быть девами,
So made them as maidens.
Мы им положили быть девами,
and We made them spotless virgins,
Мы им положили быть девами,
And have made them virgins.
Мы им положили быть девами,
And made them virgins.
Мы им положили быть девами,
and shall have made them virgins,
Мы им положили быть девами,
And made them virgins,
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
We shall pair them with companions with large black eyes.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
And We shall pair them with fair damsels large eyed.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
And We shall couple them with maidens wide eyed.
Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.
Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Новоположенные слуги господа не говорят с незнакомыми девами
The youngest servant of the inquisition may not exchange words with a strange maiden.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
Just like that.
И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
We shall pair them with companions with large black eyes.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
So it is and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
Even so and We shall espouse them to wide eyed houris,
И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
And We shall pair them with fair damsels large eyed.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
So (it will be), and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
So it is, and We will wed them to lovely companions.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
Thus shall it be and We shall espouse them to fair, wide eyed maidens.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
Even so (it will be).
И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) гуриями ,
And We shall couple them with maidens wide eyed.
И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) гуриями ,
And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.
И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) гуриями ,
And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
So it is and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
Even so and We shall espouse them to wide eyed houris,
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
So (it will be), and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes.
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
So it is, and We will wed them to lovely companions.
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
Thus shall it be and We shall espouse them to fair, wide eyed maidens.
возлежите на ложах, стоящих рядами . Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
They would recline on couches set in rows, paired with fair companions (clean of thought and) bright of eye.
возлежите на ложах, стоящих рядами . Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
Reclining on thrones, in rows and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.
возлежите на ложах, стоящих рядами . Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
Reclining upon couches ranged in rows and We shall espouse them to wide eyed houris.
возлежите на ложах, стоящих рядами . Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
Relaxing on luxurious furnishings and We will couple them with gorgeous spouses.
возлежите на ложах, стоящих рядами . Мы сочетаем их браком с черноокими, большеглазыми девами.
The God fearing shall be reclining on couches facing each other, and We shall wed them to maidens with large, beautiful eyes.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
So it is and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
Even so and We shall espouse them to wide eyed houris,
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
And We shall pair them with fair damsels large eyed.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
So (it will be), and We shall marry them to Houris (female fair ones) with wide, lovely eyes.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
So it is, and We will wed them to lovely companions.
Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту великую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы.
Thus shall it be and We shall espouse them to fair, wide eyed maidens.
(возлежа) облокотившись на ложах, расставленных рядами. И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) гуриями ,
They would recline on couches set in rows, paired with fair companions (clean of thought and) bright of eye.
(возлежа) облокотившись на ложах, расставленных рядами. И Мы сочетаем их (супружеством) с черноокими, большеглазыми (девами) гуриями ,
Reclining on thrones, in rows and We have wedded them to maidens with gorgeous eyes.