Перевод "действующего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Incumbent Active Reigning Functioning Current

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

нарушения действующего законодательства
Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure.
Имя действующего лица
Actor name
Анализ адекватности действующего законодательства.
Review the adequacy of existing legislation.
Письмо действующего Председателя Минской конференции
Letter dated 9 November 1993 from the Chairman in Office of the
Я знаю только действующего президента.
I only know the current president
Все это соответствует положениям действующего законодательства.
These are all in conformity with the laws in force.
Швеция в качестве действующего Председателя Совета
Sweden, as Chairman in Office of the Council of the Conference on
ШВЕЦИЯ В КАЧЕСТВЕ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СОВЕТА
SWEDEN, AS CHAIRMAN IN OFFICE OF THE COUNCIL OF THE
Член постоянно действующего Арбитражного суда в Гааге
Member of the Permanent Court of Arbitration, The Hague.
Партия поддерживает политику действующего правительства и президента.
It supports the policies of the current presidential administration.
Позднее, Германия разработала план воссоздания действующего флота.
Later, Germany developed plans for an actual navy.
Театр служит исключительно в качестве действующего музея.
The theatre serves only as a working theatre museum today.
Заявление министра иностранных дел Венгрии в качестве действующего
Statement by the Minister for Foreign Affairs of Hungary, in his
Заявление министра иностранных дел Венгрии в качестве действующего
by the Minister for Foreign Affairs of Hungary and Chairman
Соревнования названы в честь действующего короля Марокко Мухаммеда VI.
Its name honours Mohammed VI of Morocco, the present king of Morocco.
Религиозные организации обязаны соблюдать требования действующего законодательства и правопорядок.
Religious organizations are required to comply with the requirements of the legislation in force and observe law and order.
Когда его отец действующего шокирующие его мать, совершенно безжалостным
Cruelty. When his father acting shocking his mother, utterly ruthless
c) представлять предложения и замечания, касающиеся действующего законодательства или законопроектов.
(c) To submit proposals and observations concerning existing or draft legislation.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
This occurs chiefly in amendments to existing law.
Село основано в 1932 году на месте действующего алебастрового завода.
The village was founded in 1932 on the site of the current alabaster factory.
Так Робинсон победил действующего чемпиона, но сам чемпионом не стал.
The only day I really saw him was Sunday...I always wanted to be with him more.
Сын бывшего пилота и действующего комментатора Формулы 1 Мартина Брандла.
He is the son of Formula One driver turned commentator Martin Brundle.
Брифинг действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе
Letter dated 16 June (S 2005 397) from the representative of Azerbaijan addressed to the Secretary General, transmitting a statement issued on 14 June 2005 by the Ministry for Foreign Affairs of Azerbaijan.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly.
Политические беспорядки, переворот, отставка действующего президента раньше конца срока его полномочий.
Political turmoil punctuated by coup d'états that saw the removal of their president elects before the end of their terms.
В Районе Брчко не проведен обзор действующего законодательства в области культуры.
There is no overview of current legislation in the field of culture in Brčko District.
i) Согласно действующего законодательства результаты государственной экологической экспертизы доводятся до общественности.
(i) Under the legislation in force, the results of the State environmental appraisal are made known to the public.
Положения действующего законодательства разрешают административным органам обмениваться информацией с зарубежными органами.
There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts.
Но рецидив и положение подвластного вместо действующего вот в чём проблема.
But recidivism and relapse, and being subject instead of agent, that's a big part of the problem.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery.
Традиционно вероятность переизбрания действующего президента при экономическом росте в стране очень высока.
In general, an incumbent president with a growing economy is likely to be re elected.
Стоимость льготного проезда для граждан составит 1 2 тарифа, действующего у перевозчика.
The cost of discounted travel for citizens will amount to 1 2 the fare of the applicable carrier.
Это делает каждые президентские выборы в Мексике выборами без участия действующего президента.
This makes every presidential election in Mexico a non incumbent election.
Законом не могут изменяться или отменяться положения действующего в Сальвадоре международного договора.
The law may not change or derogate from that which has been agreed in a treaty in force for El Salvador.
Текст действующего Закона об индейцах содержится в приложении в качестве добавления V.
A copy of the existing Amerindian Act is annexed hereto and marked as Appendix V.
Ни одному их этих заявителей не удалось представить доказательства существования действующего предприятия.
Neither claimant was able to establish the existence of an operating business.
6.7 Заявитель утверждает, что Партия свободы по прежнему остается врагом действующего правительства.
6.7 The complainant submits that the Freedom Party remains an enemy of the current government.
Всё зависит от среды и от направленности отбора, действующего на такой организм.
It just depends on its environment and what it's being selected for.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента.
During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president.
Но инвестиции невозможны без приватизации, на которую у действующего режима развилась идеологическая аллергия.
But investment is impossible without privatization, to which the regime has an ideological allergy.
Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо.
When this happens, the presidency is strengthened, enabling the incumbent s transformation into a caudillo.
Переезд в общежитие может варьироваться от слегка действующего на нервы до абсолютно пугающего.
Moving into halls can range from mildly nerve racking to totally terrifying.
Вывод медицинского подразделения, действующего в рамках военного компонента, также будет иметь серьезные последствия.
The departure of the military component's medical unit will also be acutely felt.
Характерными факторами при принятии решений о долгосрочном распределении активов действующего пенсионного фонда являются
The generic decision making process for long term asset allocation for an ongoing pension fund is
Когда мы спустились, сдались властям, нам объяснили, что это территория действующего ракетостроительного завода.
When we went down, we surrendered to the authorities. They explained to us, that these are grounds of the missile plant.