Перевод "декорациями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Работа с большими декорациями или большими скульптурами всегда занимает много времени. | Working on big decorations or large size sculptures is always time consuming process. |
Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре. | The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. |
Мы не много разговаривали, просто бродили по аллеям между павильонами и декорациями, приготовленными для завтрашних съемок. | Not talking much, just wandering down alleys between the stages, or through the sets they were getting ready for the next day s shooting. |
Вместо теплого приветствия тропической сценой приезжающих приветствовали холодными декорациями снежной рождественской деревенской сцены с белыми медведями и пингвинами. | Instead of warmly welcoming visitors with a tropical scene, the decor is decidedly chilly, thanks to a snowy Christmas village scene complete with polar bears and penguins. |
Я бы сказал, что это проявление страстей. Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре. | What is raw? The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. |
Поскольку общественное пространство было занято официальными церемониальными декорациями, баннерами и полицией, социальные сети стали местом для альтернативных празднований 20 й годовщины. | As the public space have been occupied by official ceremony decorations, banners and police, social media has become a space for alternative commemorations of the 20th anniversary. |
Джей Уокер, куратор Библиотеки человеческого воображения, проводит удивительную презентацию, рассказывая о нескольких любопытных экспонатах, которые были декорациями на сцене TED в 2008 году. | Jay Walker, curator of the Library of Human Imagination, conducts a surprising show and tell session highlighting a few of the intriguing artifacts that backdropped the 2008 TED stage. |
Зрители увидят и услышат весь Тринидад, собранный вместе таким образом, что я думаю никто не смог бы даже описать ни словами, ни музыкой, ни действиями, ни костюмами, ни декорациями. | They will see and hear all of Trinidad brought together in a way that I don't think anyone could have imagined through the words, music, movement, costumes and set. |