Перевод "делает идеал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
делает - перевод : делает - перевод : идеал - перевод : делает - перевод : делает идеал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это делает обет безбрачия, возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, вполне терпимым. | This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable. |
Центр идеал. | The center is an ideal. |
Красота, гармония, идеал. | Beauty, harmony, the ideal. |
Вы ищете идеал. | What you seek is perfection. |
Вы мой идеал. | You are my ideal. |
Киссинджер не абсолютный идеал. | Kissinger is no idealist icon. |
Том мой идеал мужчины. | Tom is my ideal man. |
Потому что это идеал. | Because it's an ideal. |
Не Сигелла, а идеал! | He's perfect, Siegella! |
Я нашла свой идеал. | l've got my standards. |
Идеал нашей образовательной системы ученый, | Now our education system is predicated on the idea of academic ability. |
Идеал конфуцианского государства это гармония . | The ideal of the Confucian state is harmony. |
Но для меня она идеал. | But for me she's got everything. |
Вы сами совсем не идеал. | 70 years old at least! |
Идеал, порожденный одним элементом, называется главным. | An ideal generated by one element is called a principal ideal. |
Не идеал, но лучше, чем ничего. | Not ideal better than nothing. |
Независимый образ или стереотипный мужской идеал ? | Symbol of emancipation or stock masculine ideal? |
Поэтому за основу взят греческий идеал. | This is just one that happened to survive. |
Поцеловав тебя, я предала русский идеал. | When I kissed you, I betrayed a Russian ideal. |
Кому нужен идеал, который не найти? | What's the sense of having one if you can't ever find him? |
Его идеал храбро погибнуть под руинами. | His ideal is to perish bravely under the ruins. |
Оренбургские авиалинии будут судиться с Идеал туром | Orenburg Airlines will sue Ideal Tour |
Мой идеал женщины статна, умна и полиглотка. | My ideal woman is shapely, intelligent and a polyglot. |
Наш идеал свободный гражданин в свободной стране. | Our ideal is one of a free citizen in a free country. |
Не очень. Ты имеешь право на идеал. | You have a right to have an ideal. |
Идеал равенства похоже был извращен безудержными привилегиями элиты. | Once ideologies vanished and economic realities dimmed, the unchanging nature of the elite left the population with a bitter feeling that the system was irresponsible, protected, closed, and secretive. |
Идеал равенства похоже был извращен безудержными привилегиями элиты. | The ideal of equality seemed profaned by the elite s rampant privileges. |
У нас высокий идеал... а у них климат. | We have the high ideal... but they have the climate. |
Ну да, поэтому он и есть мой идеал. | Oh, he isn't. That's why he's my ideal. |
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества. | Ten years ago Solidarity represented an ideal political community . |
Он это памятник и идеал именно этого вида творчества. | He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity. |
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению. | With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. |
Превентивная дипломатия это идеал, но очень часто этого недостаточно. | Preventive diplomacy is the ideal. But it often will not be enough. |
Идеал нашей образовательной системы учёный, и тому есть причина. | Our education system is predicated on the idea of academic ability. And there's a reason. |
Мне кажется,.. ...такой идеал не так уж сложно найти. | I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. |
Потому что это идеал. Продукт воображения. Этого не может быть. | Because it's an ideal. It's an imaginary thing. We can't have it. |
Но если нужно, это идеал, ради которого я готов умереть . | But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die. |
Их прием в члены укрепляет идеал универсальности Организации Объединенных Наций. | Their admission strengthens the ideal of the universality of the United Nations. |
Карлито, конечно, не идеал, но в этот раз он невиновен. | Carlitos may have his faults, but of this he is innocent |
И тогда что мы получим в конце будет вот этот идеал, который вы видите здесь идеал, когда люди голосуют в существующей демократии, а не за демократию. | What we'll have in the end is this ideal that you see on the slide here the ideal that people should vote in an existing democracy, not for a democracy. |
Желание помогать другим, не думая о себе не просто благородный идеал. | The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal. |
Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права это права человека | Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights |
Я читала об этом и я приняла принцип ненасилия за идеал. | I read about these behaviors and I adopted nonviolence as an ideal. |
Культура мира это идеал, требующий глубокого осознания и изменения современного мышления. | A culture of peace is an ideal that requires a lot of deep thought to be fully absorbed and to replace current thinking. |
Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты. | Nor does the ideal of national unity account for internal diversity and conflict. |
Похожие Запросы : эго-идеал - высший идеал - очаровательный идеал - идеал совершенства - арийский идеал - конечной идеал - универсальный идеал - идеал красоты - культурный идеал - меньше, чем идеал