Перевод "делают большие усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делают - перевод : усилия - перевод : делают - перевод : делают большие усилия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Два форума делают большие успехи.
Two forums are making great strides.
Студенты делают большие успехи в английском.
The students are making good progress in English.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
So they're putting a lot of strategic investment focused in this area.
Они предприняли большие усилия, чтобы решить проблему.
They made a great effort to settle the problem.
Рабочая группа прилагает большие усилия в своей работе.
The Working Group has put great efforts into its endeavour.
Он сделал большие усилия для поощрения получения современного образования.
He made great efforts to encourage the Sindhi people to get modern education.
Последние предпринимают большие усилия по привлечению ПИИ для ускорения развития.
The latter have made important efforts to attract FDI as a tool for accelerating development.
Большие усилия для восстановления связи предприняла Миссия наблюдателей Европейского сообщества.
In that regard, great efforts were invested by the European Community Observer Mission so that the links be re established.
(Просто потому что они слышали, что игровые компании делают большие деньги, они предполагают, что игровые компании похожи на большие корпорации.
(Since they've heard that gaming companies make a lot of money, they assume their would be similar to those of the big corporations)
И они идут и делают большие партии, женщина дает полные вина супруга развод
And they go and do a big party, woman gives full of wine at her spouse divorce
Предпринимаются большие усилия по пропаганде возобновляемых и или альтернативных источников энергии.
Considerable efforts are being made to promote renewable and or alternative energies.
Теперь мы должны продолжать прилагать большие усилия по выполнению Программы действий.
We must now continue to ensure that greater effort is made to implement the Programme of Action.
И так, есть много консультантов специалистов в сфере веб 2.0, которые делают большие деньги.
So, now, there are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
Но наша Организация прилагала большие усилия, направленные на поиск путей мирного решения.
The efforts of our Organization to find peaceful solutions have been enormous.
В других районах Африки международное сообщество предпринимает большие усилия в области поддержания мира.
In other parts of Africa the international community has made great peace keeping efforts.
Оно прилагает большие усилия к тому, чтобы решить их, но, к сожалению, безуспешно.
It has been making great efforts to resolve them, unfortunately without success.
Мы прилагали большие усилия от имени несамоуправляющихся территорий, расположенных в районе Тихого океана.
You have made great efforts on behalf of the Pacific Non Self Governing Territories.
приветствует большие усилия Миссии и ее персонала, направленные на успешное завершение выполнения мандата Миссии
Welcomes the great efforts of the Mission and its personnel in the successful completion of the mandate of the Mission
Международное сообщество инвестировало большие финансовые средства и усилия в достижение успехов в Тиморе Лешти.
The international community has invested a lot of money and effort in making Timor Leste a success story.
В частности, Княжество предпринимает большие усилия по борьбе с любыми видами загрязнения Средиземного моря.
The Principality has undertaken major efforts to combat, in particular, all types of pollution that attack and contaminate the Mediterranean.
42. Для мобилизации финансовой, технической и политической поддержки для Института были приложены большие усилия.
42. Major efforts have been made to mobilize financial, technical and political support for the Institute.
Прилагаются большие усилия для того, чтобы пригласить новые учреждения развивающихся стран стать членами Федерации.
Great efforts are being made to further invite institutions from developing countries to become members of the Federation.
Большие компании. Большие компании.
Big companies. Big companies.
Для этого нужны не только большие усилия внутри стран, но и более широкая международная поддержка.
This requires both major domestic efforts as well as increased international support.
Международное сообщество уже приложило большие усилия для разработки многочисленных международных документов по борьбе с терроризмом.
The international community has already made great strides in elaborating many international instruments to combat it.
Но я бы хотела подчеркнуть, что это всё не имеет значения большие желудочки не делают мозг мужчин хуже.
But I want to convey the message that this is all nonsense men do just fine with their larger ventricles.
Их энергия, вдохновение, марши, музыкальные мероприятия, организуемые ими... Люди делают всё возможное, мы продавали пирожные, устраивали большие мероприятия.
Their energy, their inspiration, their marches, their music events, that they organize, their people are doing all kinds of things, we've had cake bake sales, we've had big, big movements.
Наша страна предпринимает на национальном уровне большие усилия по борьбе со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
My country is making great efforts nationally to curb small arms and light weapons.
Парламент и правительство Республики предпринимают большие усилия для организации нормальных условий жизни людей в пострадавших районах.
The Parliament and Government of the Republic are making great efforts to provide normal living conditions for people in the affected regions.
Несмотря на большие усилия и жертвы, наши политические и экономические структуры остаются весьма хрупкими и уязвимыми.
In spite of substantial efforts and sacrifices, our political and economic structures remain fragile and vulnerable.
Чтобы победить в LoL, требуются большие усилия... ...и для этого недостаточно индивидуального мастерства и быстрых рефлексов.
It takes a lot to succeed in LoL, and games are won with more than individual skill and reflexes.
Можем ли мы решить эти проблемы с помощью батарей которые делают большие успехи ни с чем больше, чем ноутбук?
Can we address those concerns by using batteries which are making great advances with nothing more than a laptop?
Большие данные большие возможности, но и большие риски на всех уровнях.
Big data means big opportunities, but also big risks at all levels.
Большие государства несут большие обязательства, а малые государства имеют большие возможности.
The large nations have the larger obligations, the small States the larger possibilities.
Порой это большие, очень большие очереди.
Sometimes you get very, very severe queues.
большие
Large
большие
big
Большие
Large
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans.
Эта премия свидетельствует о том, что Израиль прилагает большие усилия по воспитанию самых различных общин своего общества.
This award is indicative of the fact that Israel invests a great deal of effort in education among the various communities within its society.
Необходимо приложить большие усилия для того, чтобы связаться с сельскими общинами, где последствия геноцида были наиболее разрушительными.
A greater effort should be made to reach rural communities, where the impact of the genocide was the most devastating.
Венесуэла предпринимает большие усилия, направленные на сохранение окружающей среды, часто в районах, доступ в которые чрезвычайно труден.
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult.
В Африке мы также прилагаем большие усилия к тому, чтобы сдержать и урегулировать конфликты на нашем континенте.
In Africa, we have also made great efforts to contain and resolve conflicts in our continent.
Уже приложены большие усилия, в частности, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), но их по прежнему недостаточно.
Much effort has already been exerted, especially by the United Nations Development Programme (UNDP), but it is still insufficient.
Правительство и соответствующие учреждения предприняли большие усилия для ликвидации численного разрыва между мужчинами и женщинами на руководящих должностях.
The Government and relevant agencies have made great efforts in narrowing the gap between men and women in leadership positions.

 

Похожие Запросы : большие усилия - большие усилия - большие усилия - большие усилия - делают большие волны - делают большие решения - делают большие успехи - предпринять большие усилия - большие усилия команды - прилагает большие усилия - положил большие усилия - предпринимают большие усилия, - принимать большие усилия - прилагают большие усилия,