Перевод "делегаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Delegates Delegate Hassan Representatives Distinguished

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец делегаты проголосовали.
Finally, the delegates voted.
Делегаты сразу проголосовали.
The delegates voted immediately.
Их делегаты собрались в Антверпене.
Their representatives have held an international police conference in Antwerp.
Делегаты провозгласили независимость 2 марта 1836 года.
The delegates declared independence on March 2, 1836.
Делегаты Подкомитета определят предварительную повестку дня совещания.
The meeting will be hosted by the United Nations Economic Commission for Europe and will be held at the Palais des Nations, Geneva, Switzerland.
Делегаты единогласно приветствовали и решительно поддержали Стратегию.
Thus, the dDrafting Ggroup was setmade up as follows Armenia, the Czech Republic, Greece, the Netherlands, the Russian Federation, Sweden, the United Kingdom, CAREC and European ECO Forum.
В конференции приняли участие делегаты из многих стран.
Delegates from many countries participated in the conference.
Делегаты провели обсуждения в сердечной и конструктивной атмосфере.
The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere.
Делегаты должны сами позаботиться об устройстве в гостинице.
The Ad Hoc Group of Experts will discuss the modalities of providing additional funds related to further implementation of the UNFC.
Делегаты приглашаются для участия в этом специальном заседании.
Members are invited to attend this special meeting.
Делегаты приветствовали предложение по разработке компиляции надлежащей практики.
In this context, it recommended that UNECE and UNESCO should streamline work on ESD, in particular on the reporting on ESD and using thea UNESCO's web portal. The
Г н Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа,
Mr. Chairman, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen,
Делегаты сочли преждевременным пытаться определить состав будущего секретариата.
Representatives thought that it would be premature to try to determine the size of the future secretariat.
В ней участвовали делегаты из ряда стран Африки.
It included delegates from selected African countries.
Г н председатель... Г н председатель и делегаты.
Mr. Chairman Mr. Chairman and delegates.
Делегаты из Восточного Пакистана избрали Восточно пакистанский провинциальный комитет.
The delegates from East Pakistan elected an East Pakistan Provincial Committee.
Некоторые делегаты выразили большой интерес к подходу, применяемому Австрией.
Several delegates expressed considerable interest in the Austrian approach.
1. Все делегаты признали важность и сложность этого вопроса.
1. All delegates recognized the importance of this issue and its complexity.
Дополнительные сведения об этих мероприятиях делегаты могут узнать из Журнала.
Members are requested to consult the Journal for further details concerning those activities.
Многие делегаты отметили связь между транснациональной организованной преступностью и терроризмом.
Many delegates referred to the linkage between transnational organized crime and terrorism.
Делегаты отметили прогресс, достигнутый в регионе в деле осуществления ОУР.
The delegation of Sweden provided information about the upcoming International Forum on education for sustainable development Learning to Change Our World , which would take place in Gottenburg (Sweden) on 4 7 May 2004.
Делегаты дали высокую оценку определенным в докладе основным элементам стратегии.
The main elements of the strategy as identified in the report were widely welcomed by the representatives.
В общине Босилеград все делегаты скупщины являются представителями болгарского меньшинства.
In the municipality of Bosilegrad, all the delegates to the municipal assembly are members of the Bulgarian minority.
Таким образом, делегаты категории 1 (представители от политических партий) и делегаты от категории 2 (избранные представители) имели право быть представленными в Группе председателей 10 делегатами.
Accordingly, delegates under category 1 (representatives from political parties) and delegates under category 2 (representatives elect) were entitled to be represented by 10 delegates as Chairmen on the Panel.
Все делегаты работали много и напряженно, в особенности в последние недели.
Members have all worked long and hard, particularly over recent weeks.
На нем также присутствовали делегаты от Бразилии и Сирийской Арабской Республики.
The delegates of Brazil and of the Syrian Arab Republic were also present.
Делегаты и участники при желании могут прибывать в сопровождении членов семьи.
Delegates and participants wishing to bring family members are encouraged to do so.
Делегаты высказали различные точки зрения относительно возможности создания президиума конференции участников.
Representatives evinced differing views on the usefulness of a bureau of the conference of the parties.
b) следить за тем, чтобы делегаты придерживались следующих целей при дискуссиях
(b) To ensure that the delegates keep to the following objectives during their discussions
Германия поставила условие, что делегаты должны оставаться в лагерях до конца войны.
This agreement was bound by the condition that these delegates would have to stay in the camps until the end of the war.
Делегаты будут проинформированы о деятельности Межсекретариатской рабочей группы по статистике лесного сектора.
Delegates will be informed of the activities of the Intersecretariat Working Group on Forest Sector Statistics
Делегаты, если пожелают, могут выступать с места я предоставляю им право выбора.
If representatives prefer to speak from their seats, they may do so I leave it up to them to choose.
Если делегаты хотят обойтись без всего этого, то я готов их поддержать.
If members want to dispense with all of that, I am in their hands.
Как делегаты, мы имеем возможность сделать это, и сделать это  наша привилегия.
As delegates, we have the opportunity to do that, and it is our privilege to do it.
На практике различные делегаты, представляющие самые разные политические партии, носят соответствующие значки.
In fact, various delegates representing various political parties wore their badges.
Делегаты Генеральной Ассамблеи минутой молчания почтили память бывшего премьер министра Венгерской Республики.
The members of the General Assembly observed a minute of silence.
29 мая делегаты, представляющие тридцать три секции, сформировали повстанческий комитет из девяти членов.
On 29 May the delegates representing thirty three of the sections formed an insurrectionary committee of nine members.
Последний бал также был проведён 8 сентября, после чего делегаты возвратились по домам.
A ball was also held on September 8, after which the delegates returned home.
В ходе заседаний, которые проходили в сердечной атмосфере, делегаты обсудили существующую военную ситуацию.
During the meetings, the delegates discussed the prevailing military situation in a cordial atmosphere.
Некоторые делегаты высказались за то, чтобы конференция сама приняла решение по этому вопросу.
Some thought it would be preferable for the conference itself to decide that matter.
с) создать условия, чтобы делегаты могли систематически представлять свои мнения, утверждения и предложения.
(c) To make arrangements for the delegates to be able to present their views, suggestions and proposals systematically.
Делегаты семинара ООН о биоразнообразии 2012 года согласились, что Саргассово море нуждается в защите.
Delegates at the 2012 U.N. biodiversity talks agreed that the Sargasso meets the criteria for protection.
Хотя никто не спросил Росса, хочет ли он баллотироваться, делегаты избрали его своим кандидатом.
Although no one asked Ross whether he wanted to run for office, the delegates elected him as their candidate.
В конференции в Марракеше 12 декабря 2012 года приняли участие делегаты из 114 государств.
Participants The conference in Marrakech, on 12 December 2012, was attended by delegates of 114 states.
По мере возможности делегаты и аккредитованные журналисты смогут в ограниченном объеме пользоваться услугами радиостудии.
Limited radio studio facilities will be provided to delegates and accredited journalists, when available.