Перевод "деликатное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это деликатное дело. | It's a very confidential matter. |
Дело такое деликатное. | It's rather confidential. |
Это очень деликатное дело. | It's a very delicate matter. |
Но оно такое деликатное! | It's delicate. |
Деликатное не значит опасное. | Delicate doesn't mean dangerous. |
Это довольно деликатное дело, и я... | Well, this is a rather delicate matter, and I... |
Вы когданибудь видели чтото более деликатное? | Did you ever see anything so delicate? |
Алорэ, говорят. Сие дело деликатное, воздушности требует. | Alore, this is a delicate matter, that requires an aircraft. |
Дело, о котором я хочу поговорить, довольно деликатное, но это необходимо. | This is going to be difficult, but I have to do it. |
Мы всей семьей обсудили ваше деликатное положение, и как этому помочь. | I, that is, the family council, have debated your difficult and delicate situation, and what should be done about it. |
Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили. | You were warned before to lay off that rough stuff. |
Если обсуждается что то действительно секретное и деликатное, то должно быть очевидно, что разговор кодируется. | If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted. |
Многие делегации возражали, что такое предложение противоречило бы положениям Конвенции, которые поддерживают деликатное равновесие между представительством особых кругов и справедливым географическим представительством. | Many delegations argued that such a proposal would be inconsistent with the provisions of the Convention which struck a fine balance between representation for special interests and equitable geographical representation. |
g) рекомендует, чтобы в рамках процедур определения статуса беженца в отношении лиц, ищущих убежище, которые, возможно, подверглись актам полового насилия, проявлялось особо деликатное отношение | (g) Recommends that in procedures for the determination of refugee status, asylum seekers who may have suffered sexual violence be treated with particular sensitivity |
Реформа Совет Безопасности дело чрезвычайно деликатное и сложное, ибо она имеет определяющее значение не только для международного мира и безопасности, но и для непосредственных интересов всех государств членов Организации Объединенных Наций. | The reform of the Security Council is extremely sensitive and complex because it is crucial not only to international peace and security, but also to the immediate interests of all States Members of the United Nations. |
По сути в ней устанавливается деликатное равновесие между интересами различных государств и делаются попытки обеспечить справедливые отношения между ними, основанные на их географических особенностях, их экономических условиях и их политических устремлениях. | In essence, it draws a delicate balance between the differing interests of States and strives to ensure an equitable relationship among them based on their geographic characteristics, their economic conditions and their political needs. |