Перевод "делимся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео. | We share written things, we share images, we share audio, we share video. |
Я и Марьянек делимся с ним пищей. | Marianek and I shared our food with him. |
Сначала мы делимся мнениями, а потом работаем вместе. | First we voice opinions, then we synthesise. |
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. | We've been revealing this information through technical workshops. |
Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше. | When we share ideas we all get more. |
Мы не делимся на хороших и плохих людей. | We were not made good people or bad people. |
Мы активно делимся сейчас своим опытом в этой области. | We are actively sharing our experiences in this sphere. |
Мы делимся с ними всем, что у нас есть. | We are sharing with them whatever we have. |
Истории, которыми мы делимся которые выставляем наружу становятся нашей сутью. | The stories that we tell what we push out becomes who we are. |
Мы делимся своим мнением и развиваем нашу стратегию в Интернете. | We share our opinion and develop our strategy online. |
Вы же знаете, что все мы делимся на конкретные подвиды . | Well, you know, we seem to come in discreet sub species or categories. |
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. | We're here, we're part of a community, sharing out ideas and discussing them. |
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. | He said we're social creatures, so we share the emotions of others. |
Поскольку этот класс является местом где мы делимся своими знаниями. | Because this class is a place where we share our knowledge. |
Истории, которыми мы делимся которые выставляем наружу становятся нашей сутью. | The stories that we tell what we push out becomes who we are. |
И мы делимся инструментами, технологией и языком с другим видом. | So we're sharing tools and technology and language with another species. |
И ты говоришь, что когда мы уходим отсюда, мы не делимся этим Ничто. | And you say that when we leave here, we don't share this Nothing. |
Мы делимся этими соображениями в целях сотрудничества и надеемся услышать мнения других делегаций по данным вопросам. | We share those views in a spirit of cooperation, and look forward to hearing the views of others. |
Мы делимся собранной нами информацией с аргентинскими властями, которые недавно утвердили свой лицензионный режим рыбного промысла. | We have been able to share information we have gathered with the Argentine authorities, which have recently established their own fishing licence regime. |
Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, но все это переосмысливается и преобразуется в динамичные и привлекательные формы. | We're bartering, trading, swapping, sharing, but they're being reinvented into dynamic and appealing forms. |
Мы делимся множеством замечательных вещей. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём применить эти идеи. | We're going to share lots of things with people, but nothing's going to happen until we risk putting those ideas into action. |
Мы делимся своими автомобилями на WhipCar, велосипедами на Spinlister, офисами на Loosecubes, садовыми участками на Landshare. | We're sharing our cars on WhipCar, our bikes on Spinlister, our offices on Loosecubes, our gardens on Landshare. |
Революция происходит в нашем образе мышления, в том, как мы делимся своими историями, как формулируем их и нашу эволюцию. | There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. |
А что касается человеческого вида и его разнообразия, он говорил Вы же знаете, что все мы делимся на конкретные подвиды . | But looking around the world at the diversity of humans, he said, Well, you know, we seem to come in discreet sub species or categories. |
Основные эмоции, которыми мы делимся с другими, существуют потому, что они заставляют нас совершать хорошее и помогают не совершать плохого. | So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things. |
Помимо адекватного выбора информационных средств меня крайне воодушевляет другая их сторона больше, чем когда либо, мы теперь делимся своими историями. | Now, on top of choosing your media wisely, I got really excited about the second part of this, the idea that we are now telling our own stories more than ever. |
Я вижу это так любое действие, любая идея или жест, которыми мы делимся, создают волновой эффект для нас и окружающих. | I look at it like this. Every little action, every idea and gesture we share creates a ripple effect for ourselves and for others. |
Майя Педал это семья, потому что здесь встречаются люди со всего мира, и мы делимся нашим опытом, и вместе улучшаем веломашины. | Maya Pedal is the Maya Pedal Family because here people from all over the world meet we share our experience and together we improve the Bicimáquinas |
Мы делимся несколькими фотографиями, созданными членами коллектива SWPC (все фото опубликованы с разрешения фотографов группы), а также видеороликом одного из художников коллектива Стивена Эрра. | We share some photographs by the members SWPC (all of them republished with their permission), and a video by Steven Erra, one of the artists of the collective. |
Благодаря тем историям, которыми мы делимся, и тому, как мы их рассказываем, исламофобия сегодня это не просто боязнь ислама как религии, а боязнь иного . | Because of the stories we tell, and the way we tell them, Islamophobia today, isn t just fear of Islam, the religion, it is fear of the other . |
Мы помогаем укреплять институциональный потенциал этих стран и их инфраструктуру, содействуем улучшению условий жизни и делимся собственным опытом проведения текущей реформы социально экономической системы. | We have been supporting those countries' institutional capacities, infrastructure and living conditions and sharing our own experience from the ongoing transformation of our economic and social system. |
Согласно Шефрeн, истории, которые мы рассказываем о наших и чужих жизнях, это многомерный текст, который мы создаём, толкуем и через который мы делимся опытом. | According to Shephren, the stories that we tell about our own and other's lives are a pervasive form of text, that which we construct, interpret and share experience. |
Мы поддерживаем институциональный потенциал этих стран в улучшении инфраструктуры, условий жизни и экологии, а также делимся своим опытом в деле постоянного изменения нашей социально экономической системы. | We have been supporting those countries' institutional capacities, infrastructure and living and environmental conditions, as well as sharing our own experience of the ongoing transformation of our economic and social system. |
То, как мы делимся информацией, сформировало интернет, которым мы пользуемся. Теперь все мы можем быть частью истории, используя простые инструменты, которые позволяют нам создавать вещи онлайн. | And while remixing and sharing have come to define the web as we know it, all of us can now be part of that story through simple tools that allow us to make things online. |
Сверяемся с расписанием поездов, делимся на группы, находим беженцев на платформе, отводим их к месту, где они могут получить еду, воду, игрушки для детей, одежду и сим карты. | We check the train schedules everyday and split in teams to go on platforms and find refugees there, then guide them to the corner we have set up at the station where they can get food, water, toys for kids, some basic clothes, and sim cards. |
Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем. Основные эмоции, которыми мы делимся с другими, существуют потому, что они заставляют нас совершать хорошее и помогают не совершать плохого. | We can understand this process by understanding a little bit about emotions in general. So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things. |
С другой стороны, венгерские ядерные установки открыты через посредство учебной и стипендиальной программы МАГАТЭ для представителей развивающихся стран, с которыми мы делимся знаниями и опытом в области мирного использования ядерной энергии. | On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA apos s training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. |
Считая, что пустыни это тоже создание рук человека, а не неумолимый приговор природы или истории, мы начали кампанию против бесплодных земель, а результатами труда своего мы делимся с другими странами мира. | Believing that the desert is man apos s creation and not the inexorable decree of nature or history, we have launched a campaign against aridity, with results that are being shared with other nations of the world. |