Перевод "демократией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Democracy Wrestling Ajoke Democratic Arab

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Французы редко очаровывались демократией.
The French have seldom been enamored of democracy.
Номинально Гватемала является молодой демократией.
In name, Guatemala is a fledgling democracy.
Франция же является президентской демократией.
France, of course, is a presidential democracy.
Вертикальная ось будет демократией. Демократия.
In the vertical axes over here I want to put Democratic
Может ли Египет стать настоящей демократией?
Can Egypt Become a True Democracy?
Совместим ли ислам с мультикультурной демократией?
Is Islam incompatible with multicultural democracy?
Это стало бы насмешкой над демократией.
Such an outcome would make a mockery of democracy.
Встреча Гаити с демократией действительно состоялась.
Haiti apos s rendezvous with democracy has now begun in earnest.
Моя страна, Никарагуа, является молодой демократией.
My country, Nicaragua, is a new democracy.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
But human rights should not be conflated with democracy.
Все это еще может не быть демократией.
This means to make sure that political power is controlled and political processes transparent.
Все это еще может не быть демократией.
Such may not yet be democracy.
Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security and, indeed, between democracy and Islam can be reconciled.
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
Moreover, mere elections should never be confused with democracy.
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией.
Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Сегодня моя страна, Македония, является функциональной, многонациональной демократией.
Today, my country, Macedonia, is a functional, multi ethnic democracy.
Единство нашей родины характеризуется плюрализмом, многосторонностью и демократией.
The unity of our homeland has been characterized by pluralism, multilateralism and democracy.
Ни монархия, ни Временное правительство не были представительной демократией.
Neither the monarchy nor the provisional government was a representative democracy.
Участники подчеркивали связь между децентрализацией, демократией и участием общественности.
Participants highlighted the link between decentralization, democracy and participation.
Взаимозависимость между миром, демократией и развитием сегодня более понятно.
The interdependence of peace, democracy and development is better understood today.
Декларация Манагуа четко указывает на наличие неразрывной взаимосвязи между демократией и социально экономическим развитием и между демократией и участием граждан в жизни своего государства.
The Managua declaration clearly establishes the essential ties between democracy and social and economic development, and between democracy and citizen participation.
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности.
In such circumstances, liberal democracy and security are in tension.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Без подобных перемен Франция останется монархической демократией, пестрящей внутренними интригами.
Without such changes, France will continue as a monarchical democracy riddled with underground intrigues.
Некоторые утверждают, что мир неразрывно связан с демократией и развитием.
Some say that peace is indissociably related to democracy and development.
Мы вторгаемся в другие страны не ради помощи с демократией.
_141
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
African youth must be introduced to democracy and pacifism in the classroom.
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют управляемой демократией .
Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called managed democracy.
Германия является хорошо функционирующей демократией с подавляющим большинством, поддерживающим открытое общество.
Germany is a well functioning democracy with an overwhelming majority for an open society.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле.
Democracy must be encouraged, wherever possible, by the most powerful democracy on earth.
15 и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу.
Nepal s 15 year experiment with democracy now seems over.
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается.
Disapproval of Congress is growing, and people s satisfaction with representative democracy has decreased.
Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал демократией.
His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy.
Конечно, пойти за демократией на улицы никогда не было легким выбором.
Of course, taking democracy to the streets is never an easy choice.
Благодаря его принятию в ближайшее время наша страна станет парламентской демократией.
Its adoption in the near future will transform the country into a parliamentary democracy.
Будущее более объединенного мира связано с демократией и индивидуальностью свободных наций.
The future of a more integrated world lies in democracy and in the individuality of free nations.
Когда мы соглашаемся называть это демократией, то мы сами себе противоречим.
When we call it democracy, we can't even express the solution.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Of course, the problem of Islam s compatibility with democracy may be analyzed from different points of view.
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности. 160 160
In such circumstances, liberal democracy and security are in tension.
danielvk Религиозная мафия манипулирует демократией и свободой, чтобы грабить свободу других лиц.
danielvk Religious mafia manipulates democracy freedom to rob the freedom of others.
Реформы должны признать теснейшую связь между демократией, безопасностью, развитием и правами человека.
Reforms must recognize the intrinsic link between democracy, security, development and human rights.
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ МЕЖДУ ПРАВАМИ ЧЕЛОВЕКА, ДЕМОКРАТИЕЙ И ГОСПОДСТВОМ ПРАВА И ДИНАМИКА ВЛАСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ
The Interaction between Human Rights, Democracy, and the Rule of Law and power dynamics
Нам также нужно неизменно изучать взаимосвязь между развитием, демократией и правами человека.
We also need to examine continuously the relationship between development, democracy and human rights.
Нельзя переоценить тесную взаимосвязь между миром, демократией, правами человека и устойчивым развитием.
We can never emphasize enough the close relationship between peace, democracy, human rights and sustainable development.
Как Советский Союз и Южная Африка, Гаити также заслуживает встречи с демократией.
Like the Soviet Union and South Africa, Haiti too deserves its rendezvous with democracy.