Перевод "демократией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Французы редко очаровывались демократией. | The French have seldom been enamored of democracy. |
Номинально Гватемала является молодой демократией. | In name, Guatemala is a fledgling democracy. |
Франция же является президентской демократией. | France, of course, is a presidential democracy. |
Вертикальная ось будет демократией. Демократия. | In the vertical axes over here I want to put Democratic |
Может ли Египет стать настоящей демократией? | Can Egypt Become a True Democracy? |
Совместим ли ислам с мультикультурной демократией? | Is Islam incompatible with multicultural democracy? |
Это стало бы насмешкой над демократией. | Such an outcome would make a mockery of democracy. |
Встреча Гаити с демократией действительно состоялась. | Haiti apos s rendezvous with democracy has now begun in earnest. |
Моя страна, Никарагуа, является молодой демократией. | My country, Nicaragua, is a new democracy. |
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. | But human rights should not be conflated with democracy. |
Все это еще может не быть демократией. | This means to make sure that political power is controlled and political processes transparent. |
Все это еще может не быть демократией. | Such may not yet be democracy. |
Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен. | Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security and, indeed, between democracy and Islam can be reconciled. |
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. | Moreover, mere elections should never be confused with democracy. |
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. | Pundits claim that Arabs cannot manage democracy. |
Сегодня моя страна, Македония, является функциональной, многонациональной демократией. | Today, my country, Macedonia, is a functional, multi ethnic democracy. |
Единство нашей родины характеризуется плюрализмом, многосторонностью и демократией. | The unity of our homeland has been characterized by pluralism, multilateralism and democracy. |
Ни монархия, ни Временное правительство не были представительной демократией. | Neither the monarchy nor the provisional government was a representative democracy. |
Участники подчеркивали связь между децентрализацией, демократией и участием общественности. | Participants highlighted the link between decentralization, democracy and participation. |
Взаимозависимость между миром, демократией и развитием сегодня более понятно. | The interdependence of peace, democracy and development is better understood today. |
Декларация Манагуа четко указывает на наличие неразрывной взаимосвязи между демократией и социально экономическим развитием и между демократией и участием граждан в жизни своего государства. | The Managua declaration clearly establishes the essential ties between democracy and social and economic development, and between democracy and citizen participation. |
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности. | In such circumstances, liberal democracy and security are in tension. |
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным. | The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed. |
Без подобных перемен Франция останется монархической демократией, пестрящей внутренними интригами. | Without such changes, France will continue as a monarchical democracy riddled with underground intrigues. |
Некоторые утверждают, что мир неразрывно связан с демократией и развитием. | Some say that peace is indissociably related to democracy and development. |
Мы вторгаемся в другие страны не ради помощи с демократией. | _141 |
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате. | African youth must be introduced to democracy and pacifism in the classroom. |
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют управляемой демократией . | Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called managed democracy. |
Германия является хорошо функционирующей демократией с подавляющим большинством, поддерживающим открытое общество. | Germany is a well functioning democracy with an overwhelming majority for an open society. |
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. | Democracy must be encouraged, wherever possible, by the most powerful democracy on earth. |
15 и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу. | Nepal s 15 year experiment with democracy now seems over. |
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается. | Disapproval of Congress is growing, and people s satisfaction with representative democracy has decreased. |
Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал демократией. | His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy. |
Конечно, пойти за демократией на улицы никогда не было легким выбором. | Of course, taking democracy to the streets is never an easy choice. |
Благодаря его принятию в ближайшее время наша страна станет парламентской демократией. | Its adoption in the near future will transform the country into a parliamentary democracy. |
Будущее более объединенного мира связано с демократией и индивидуальностью свободных наций. | The future of a more integrated world lies in democracy and in the individuality of free nations. |
Когда мы соглашаемся называть это демократией, то мы сами себе противоречим. | When we call it democracy, we can't even express the solution. |
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения. | Of course, the problem of Islam s compatibility with democracy may be analyzed from different points of view. |
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности. 160 160 | In such circumstances, liberal democracy and security are in tension. |
danielvk Религиозная мафия манипулирует демократией и свободой, чтобы грабить свободу других лиц. | danielvk Religious mafia manipulates democracy freedom to rob the freedom of others. |
Реформы должны признать теснейшую связь между демократией, безопасностью, развитием и правами человека. | Reforms must recognize the intrinsic link between democracy, security, development and human rights. |
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ МЕЖДУ ПРАВАМИ ЧЕЛОВЕКА, ДЕМОКРАТИЕЙ И ГОСПОДСТВОМ ПРАВА И ДИНАМИКА ВЛАСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ | The Interaction between Human Rights, Democracy, and the Rule of Law and power dynamics |
Нам также нужно неизменно изучать взаимосвязь между развитием, демократией и правами человека. | We also need to examine continuously the relationship between development, democracy and human rights. |
Нельзя переоценить тесную взаимосвязь между миром, демократией, правами человека и устойчивым развитием. | We can never emphasize enough the close relationship between peace, democracy, human rights and sustainable development. |
Как Советский Союз и Южная Африка, Гаити также заслуживает встречи с демократией. | Like the Soviet Union and South Africa, Haiti too deserves its rendezvous with democracy. |