Перевод "демонстрирует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Demonstrates Shows Displays Demonstrate Showing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ник Сирс демонстрирует Шар
Nick Sears demos the Orb
Некоторые дети, как демонстрирует ..
Some children like demonstrates ..
Это демонстрирует интеллект слонов.
But it shows the intelligence that the elephants have.
Эрик Гилер демонстрирует беспроводное электричество
Eric Giler demos wireless electricity
Это демонстрирует, насколько плохи дела.
That shows you how bad it is.
Женщина демонстрирует свое мужество иначе.
What?
Картер Эммат демонстрирует 3D карту вселенной.
Carter Emmart demos a 3D atlas of the universe
Ананд Агаравала демонстрирует свой BumpTop десктоп
Anand Agarawala demos BumpTop
Это видео лучшее демонстрирует весь процесс
And here is the video for a better demonstration
Но он демонстрирует использование команды break.
This illustrates how we can use break.
Именно его и демонстрирует сегодня российский президент.
Those skills are now being put on display by Russia's spymaster president.
Джош Сильвер демонстрирует заполненные жидкостью регулируемые очки
Josh Silver demos adjustable liquid filled eyeglasses
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
India has recorded similar rates for the last decade.
Эта фотогалерея демонстрирует разнообразные стороны этого мероприятия.
Here is a photo gallery showing different aspects of the event.
Михаэлис демонстрирует Абаю возможности своего нового смартфона.
It seems that Mikhaelis is showing Abai the capabilities of his new smartphone.
Пример B демонстрирует аналогичную функциональность, показаную выше.
The Example B has the same functionality as above.
PRAM демонстрирует более высокую устойчивость к радиации.
PRAM exhibits higher resistance to radiation.
Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность.
The Police Service is showing professionalism, courage and even handedness.
Новый подход пока демонстрирует гораздо большую продуктивность.
The new approach had so far been a great deal more productive.
Даже если она ошибочна, она демонстрирует ценность.
Even if it's wrong, it demonstrates a value.
Это Чак демонстрирует одновременный контроль всех суставов.
This is Chuck showing simultaneous control of all the joints.
Дизайн Palm Pilot демонстрирует прекрасный пример прототипа.
The Palm Pilot's design process provides us with a wonderful example of prototyping.
Это демонстрирует, как сложно правильно использовать медиа.
It just goes to show how tough it is to come up with the right uses of media.
Разве это не демонстрирует глобальное ноу хау России?
Does this not demonstrate Russia s global know how?
Джон Ли демонстрирует нестандартное использование беспроводного контроллера Ви
Johnny Lee demos Wii Remote hacks
Замечу, что она демонстрирует эмоции и душевное равновесие.
She displays emotion and composure, I note.
Префектура Чиба демонстрирует нормальную жизнь, фото Darrell Nelson
Chiba Prefecture shows its pride after the quake, by Darrell Nelson
Скандал в Бразилии демонстрирует падение нравственности иранского режима.
The Brazil scandal displays the fall of the Iranian regime's morality.
Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.
The author doesn't display much talent in his book.
Ботанический сад демонстрирует разнообразие бразильской и иностранной флоры.
The Botanical Garden shows the diversity of Brazilian and foreign flora.
Президент Клинтон демонстрирует нашу приверженность делу планирования семьи.
President Clinton is showing our commitment to making family planning available.
Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи.
And this picture here, it's really interesting, it shows two things
(Ж) И виртуозности владения кистью, которое демонстрирует художник.
Female And it's kind of virtuosity ... Narrator
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают.
When teachers make it, children make it.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры.
It ties together all this into the power of expectation and the power of belief.
А вот и еще одна демонстрирует военную выправку...
Another one who wants to play the little soldier.
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости.
The fickleness of capital markets poses once again the paradox of thrift.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability.
Блез Агиера и Аркас демонстрирует карты с дополненной реальностью
Blaise Aguera y Arcas demos augmented reality maps
Пэтти Маас демонстрирует качественно новый портативный прибор Шестое чувство .
Pattie Maes and Pranav Mistry demo SixthSense
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society.
Тайское повальное увлечение белизной снова демонстрирует свою неприглядную сущность.
Thai craze for whiteness rears its ugly head again.
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.
Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law.
Этот пример демонстрирует четыре основных понятия современных регулярных выражений
The above example demonstrates all four major concepts of modern Regular Expressions, namely
Турция демонстрирует непримиримость не только в урегулировании кипрской проблемы.
It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence.