Перевод "демонстрирует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ник Сирс демонстрирует Шар | Nick Sears demos the Orb |
Некоторые дети, как демонстрирует .. | Some children like demonstrates .. |
Это демонстрирует интеллект слонов. | But it shows the intelligence that the elephants have. |
Эрик Гилер демонстрирует беспроводное электричество | Eric Giler demos wireless electricity |
Это демонстрирует, насколько плохи дела. | That shows you how bad it is. |
Женщина демонстрирует свое мужество иначе. | What? |
Картер Эммат демонстрирует 3D карту вселенной. | Carter Emmart demos a 3D atlas of the universe |
Ананд Агаравала демонстрирует свой BumpTop десктоп | Anand Agarawala demos BumpTop |
Это видео лучшее демонстрирует весь процесс | And here is the video for a better demonstration |
Но он демонстрирует использование команды break. | This illustrates how we can use break. |
Именно его и демонстрирует сегодня российский президент. | Those skills are now being put on display by Russia's spymaster president. |
Джош Сильвер демонстрирует заполненные жидкостью регулируемые очки | Josh Silver demos adjustable liquid filled eyeglasses |
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие. | India has recorded similar rates for the last decade. |
Эта фотогалерея демонстрирует разнообразные стороны этого мероприятия. | Here is a photo gallery showing different aspects of the event. |
Михаэлис демонстрирует Абаю возможности своего нового смартфона. | It seems that Mikhaelis is showing Abai the capabilities of his new smartphone. |
Пример B демонстрирует аналогичную функциональность, показаную выше. | The Example B has the same functionality as above. |
PRAM демонстрирует более высокую устойчивость к радиации. | PRAM exhibits higher resistance to radiation. |
Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность. | The Police Service is showing professionalism, courage and even handedness. |
Новый подход пока демонстрирует гораздо большую продуктивность. | The new approach had so far been a great deal more productive. |
Даже если она ошибочна, она демонстрирует ценность. | Even if it's wrong, it demonstrates a value. |
Это Чак демонстрирует одновременный контроль всех суставов. | This is Chuck showing simultaneous control of all the joints. |
Дизайн Palm Pilot демонстрирует прекрасный пример прототипа. | The Palm Pilot's design process provides us with a wonderful example of prototyping. |
Это демонстрирует, как сложно правильно использовать медиа. | It just goes to show how tough it is to come up with the right uses of media. |
Разве это не демонстрирует глобальное ноу хау России? | Does this not demonstrate Russia s global know how? |
Джон Ли демонстрирует нестандартное использование беспроводного контроллера Ви | Johnny Lee demos Wii Remote hacks |
Замечу, что она демонстрирует эмоции и душевное равновесие. | She displays emotion and composure, I note. |
Префектура Чиба демонстрирует нормальную жизнь, фото Darrell Nelson | Chiba Prefecture shows its pride after the quake, by Darrell Nelson |
Скандал в Бразилии демонстрирует падение нравственности иранского режима. | The Brazil scandal displays the fall of the Iranian regime's morality. |
Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге. | The author doesn't display much talent in his book. |
Ботанический сад демонстрирует разнообразие бразильской и иностранной флоры. | The Botanical Garden shows the diversity of Brazilian and foreign flora. |
Президент Клинтон демонстрирует нашу приверженность делу планирования семьи. | President Clinton is showing our commitment to making family planning available. |
Вот эта фотография, что интересно, демонстрирует две вещи. | And this picture here, it's really interesting, it shows two things |
(Ж) И виртуозности владения кистью, которое демонстрирует художник. | Female And it's kind of virtuosity ... Narrator |
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают. | When teachers make it, children make it. |
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры. | It ties together all this into the power of expectation and the power of belief. |
А вот и еще одна демонстрирует военную выправку... | Another one who wants to play the little soldier. |
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости. | The fickleness of capital markets poses once again the paradox of thrift. |
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. | Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability. |
Блез Агиера и Аркас демонстрирует карты с дополненной реальностью | Blaise Aguera y Arcas demos augmented reality maps |
Пэтти Маас демонстрирует качественно новый портативный прибор Шестое чувство . | Pattie Maes and Pranav Mistry demo SixthSense |
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества. | Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society. |
Тайское повальное увлечение белизной снова демонстрирует свою неприглядную сущность. | Thai craze for whiteness rears its ugly head again. |
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом. | Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law. |
Этот пример демонстрирует четыре основных понятия современных регулярных выражений | The above example demonstrates all four major concepts of modern Regular Expressions, namely |
Турция демонстрирует непримиримость не только в урегулировании кипрской проблемы. | It is not only in the solution of the Cyprus problem that Turkey shows intransigence. |