Перевод "депозитный платеж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

депозитный платеж - перевод : депозитный платеж - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод : депозитный - перевод : платеж - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

8. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor.
h) настоящая рекомендация не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника по счету лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника по счету от ответственности.
(h) This recommendation does not affect any other ground on which payment by the account debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the account debtor.
Платеж
Company's bank
Нашелся депозитный ящик Джима Ясно.
Jim's safety deposit box has been found.
30 000 000 Целевой депозитный счет
30 000 000 Escrow account
Право на платеж
Right to payment
Я задержал прошлый платеж.
I'll go over there later.
Различные страны 16 647 300 Целевой депозитный счет
Various 16 647 300 Escrow account
Мистер Кравэт положил 5000 долларов на ваш депозитный счёт.
Mr. Cravat deposited 5,000 to your account.
a Трехпроцентный дополнительный платеж Соединенных Штатов Америки.
a 3 per cent additional payment by the United States of America.
Любой внесенный платеж должен отражаться в докладе об исполнении.
Any payment made should be reflected in the performance report.
Однако первый платеж до сих пор не был получен.
However, the first payment had not yet been received.
Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет.
The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts.
Так вот почему банк хочет вам положить некоторые авансовый платеж.
So that's why the bank wants you to put some down payment.
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона.
This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
с) представляющей собой обязательство произвести платеж за операцию по кредитной карте или
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or
Клиент, сумма для закрытия сберегательного счета счастливый платеж 3 610 000 вон.
Client, the amount for closing the Happy Installment Savings Account is 3,610,000 won.
В этой ситуации, вот почему банк хочет вам положить Некоторые авансовый платеж.
So in this situation, this is why the bank wants you to put some down payment.
Если должник по счету производит платеж в соответствии с уведомлением, он освобождается от ответственности только в объеме той части или того неделимого интереса, в отношении которых был произведен платеж
If the account debtor pays in accordance with the notification, it is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid.
Второй платеж в размере 18 665 евро был произведен 23 марта 2005 года.
The second installment of 18.665 was paid on 23 March 2005.
А потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected.
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
These amounts shall remain due until payment is effected.
(pp)  обеспечительный интерес право в обремененных активах, обеспечивающее платеж или иное исполнение одного или нескольких обязательств.
(pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations.
Было также решено, что на депозитный банк не следует налагать обязательства отвечать на запросы третьих сторон в отношении существования соглашения о контроле.
It was also agreed that the depositary bank should be under no obligation to respond to queries by third parties as to the existence of a control agreement.
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service.
Игры ГАЛА Группы являются свободными и для игры не требуется ежегодный ежемесячный платеж доход формируется из микроплатежей системы.
GALA Group's games are free to play so no annual monthly payment is required revenue is generated from a micropayment system.
а) личные или имущественные права, обеспечивающие или подкрепляющие платеж уступленной дебиторской задолженности, передаются цессионарию без дополнительного акта передачи.
(a) Personal or property rights securing or supporting payment of the assigned receivable are transferred to the assignee without a new act of transfer.
а) начисление процентов за поздний платеж или за неплатеж, как было предложено Генеральным секретарем, заслуживает более детального обсуждения
(a) Penalties for late or non payment, as have been mooted by the Secretary General, merit fuller consideration
Беларусь произвела свой третий и последний причитающийся платеж и таким образом успешно урегулировала свою задол женность по начисленным взносам.
Belarus has paid its third and last instalment due and has thus successfully settled all its outstanding assessed contributions.
Подрядчик планирует завершить строительство в декабре 1994 года, в связи с чем последний платеж необходимо будет произвести в 1995 году.
The contractor projects completion in December 1994, which would make final payment due in 1995.
Организации Объединенных Наций повезло в том, что банк в большинстве случаев проявил бдительность и остановил платеж или вернул деньги Организации.
The United Nations was fortunate that the bank in most cases was vigilant and stopped the cheques or reimbursed the Organization.
2. Если цедент и цессионарий не договорились об ином, цедент не заверяет, что должник обладает или будет обладать возможностями произвести платеж.
2. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor does not represent that the debtor has, or will have, the ability to pay.
а) если платеж по уступленной дебиторской задолженности произведен цессионарию, цессионарий имеет право удержать поступления и возвращенные товары по уступленной дебиторской задолженности
(a) If payment in respect of the assigned receivable is made to the assignee, the assignee is entitled to retain the proceeds and goods returned in respect of the assigned receivable
b) указанное в первоначальном договоре государство, в котором должен быть произведен платеж, на иное государство, чем то, в котором находится должник.
(b) The State specified in the original contract in which payment is to be made to a State other than that in which the debtor is located.
а) в любом случае, когда Правительство _____________ получает платеж, на счет указать соответствующее учреждение или специальный счет, как это указано в просьбе
(a) In any case in which the Government of is receiving payment, to identify the pertinent office or designated account as specified in the request
Программа работала по следующей системе средства за нефть, экспортируемую из Ирака, перечислялись покупателем не правительству Ирака, а на депозитный счёт, которым до 2001 года управлял банк BNP Paribas.
Oil exported from Iraq was paid for by the recipient into an escrow account possessed until 2001 by BNP Paribas bank, rather than to the Iraqi government.
Обеспечительное право означает консенсуальное имущественное право в движимом имуществе и постоянных принадлежностях, которое обеспечивает платеж или иное исполнение одного или нескольких обязательств.
(a) Security right means a consensual property right in movable property and fixtures that secures payment or other performance of one or more obligations.
b) в любом случае, когда Правительство _____________ получает платеж, на счет указать соответствующее учреждение или специальный счет, как это указано в просьбе или
(b) In any case in which the Government of is receiving payment, to identify the pertinent office or designated account as specified in the request or
с) любому другому получателю или получателям, которых Сторона, получающая платеж, может время от времени указывать путем направления уведомления для целей настоящей статьи.
(c) To such other recipient or recipients as the Party receiving payment may from time to time specify by notification for the purposes of this article.
Рабочая группа одобрила пункт 88, в соответствии с которым депозитный банк не следует обязывать заключать соглашения о контроле или брать на себя какие либо другие обязанности без его согласия.
There was support in the Working Group for paragraph 88 that the depositary bank could not be bound to enter into a control agreement or assume any other duties against its consent.
2. В платежной инструкции могут быть изменены лицо, адрес или счет, в отношении которого должник должен произвести платеж, однако не могут быть изменены
2. A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor is required to make payment, but may not change
Цель такой инструкции заключается в том, чтобы позволить грузоотправителю по договору продавцу проверить, получен ли платеж, прежде чем груз будет сдан грузополучателю покупателю.
The purpose of such an instruction would be to enable the shipper seller to check that payment has been received before the cargo is delivered to the consignee buyer.
ii) указанное в первоначальном договоре государство, в котором должен быть произведен платеж, на иное государство, чем то, в котором находится должник по счету.
(ii) The State specified in the original contract in which payment is to be made to a State other than that in which the account debtor is located.

 

Похожие Запросы : депозитный фонд - Депозитный счет - депозитный сертификат - депозитный сертификат - депозитный продукт - депозитный банк - депозитный банк - депозитный счет - депозитный агент - депозитный счет - депозитный счет - депозитный фонд