Перевод "деревнях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Villages Countryside Rural Farms Cities

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди жили в деревнях.
People lived in villages.
Раньше люди жили в деревнях.
People used to live in villages.
80 населения проживало в деревнях.
Around 80 of the population was rural.
Мы встретимся в наших собственных деревнях .
We will meet you in our own villages .
Они не доступны в индийских деревнях.
They're not available in Indian villages.
Во всех деревнях будут прятать еду.
Every village we come to will hide their food.
Местный уровень Отделения в 4 х деревнях в Таласской области Отделения в 6 ти деревнях Иссык кульской области
Local level Offices in 4 villages of Talas Region Offices in 6 villages of Issyk Kul Region
Вы узнали, что испытывали люди в деревнях?
Did you feel the suffering of people in villages?
Около 84 ладакхского населения живёт в деревнях.
About 84 of Ladakh's population lives in villages.
Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
They've pioneered a different approach to villages.
В деревнях почти все люди родственники друг другу.
In villages, almost all people are related to each other.
В некоторых деревнях женщина ходит ночью по улицам
In some villages, a woman roams the streets at night.
Итак, они могут заняться сельским хозяйством в деревнях.
So, they can do farming in the villages.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях.
The war on terrorism cannot be fought in Afghan villages.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях.
Especially in Chinese villages, people know how their neighbors are faring.
В деревнях Тарле и Нар Яунг открылись реабилитационные лагеря.
Rehabilitation camps have been opened in Tarle and Nar Yaung village.
В каких деревнях всё ещё говорят на вашем языке?
Which are the villages where your language is still spoken?
Фильм был также показан в расположенных вдоль границы деревнях.
The film was also to be shown to villagers along the borders.
Самым первым было создание молодёжного представительства поддержки в деревнях.
The 1st one was youth leadership to groom youth leadership in villages.
И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
So some of the monks in the villages were doing the same thing themselves.
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw.
Проектом уже охвачены 3854 фермера, объединенные в 186 групп, в 43 деревнях округа Пуджехун и 21 362 фермера в 142 деревнях округа Кенема.
Project achievements included a coverage of 3,854 farmers in 186 groups in 43 villages in Pujehun district and 21,362 farmers in 142 villages in Kenema district.
И в городах, и в деревнях семьи стараются держаться вместе.
In the cities and villages, family members cling together.
Значительная часть населения проживает в деревнях, близких к берегам рек.
A significant portion of the population lives in villages that are close to riverbanks.
В австралийских деревнях молодежь говорила мне об отсутствии там возможностей.
In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities.
Никаких условий для госпитализации в этих деревнях предусмотрено не было.
No hospital facilities had been made available to these villages.
Это вызвано прежде всего физическими условиями жизни в этих деревнях.
This is so mainly due to the physical conditions in those villages.
Государство стремится создать минимальные санитарные условия в самых удаленных деревнях.
The Government was trying to bring primary health care facilities even to remote villages.
Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments.
Большая часть жителей Бангладеш проживает в деревнях, построенных на речных берегах.
Most Bangladeshis live in villages that are close to riverbanks.
Население острова составляет 359 человек (2008), которые проживают в четырёх деревнях.
There are four villages on the island Bäckviken, Tuna By, Norreborg and Kyrkbacken.
Первоначально на нём говорили в трёх деревнях вблизи Акры в Ираке.
It was originally spoken in three villages near Aqrah in Iraq.
Предотвращение и упразднение детского труда в деревнях майя, округ Толедо, Белиз
Prevention and elimination of child labour in the Mayan villages of Toledo, Belize
i) необходимо создать центры специализированного медицинского обслуживания в существующих арабских деревнях.
quot (i) There is a need to establish specialist health centres in the existing Arab villages.
И мы провели выборочное контролируемое исследование в 134 деревнях Удайпурского района.
So what we did is we did a randomized, controlled trial in 134 villages in Udaipur Districts.
Жизнь как покупателей, так и продавцов в этих деревнях значительно улучшилась.
And the lives of both the buyers and the sellers in these villages measurably improved.
Вы можете найти их в самых недоступных деревнях по всему свету.
You find them in any inaccessible village around the world.
Сегодня был в деревнях Уттар Прадеша, где фекалии всё ещё выносят вручную.
There are about 340,000 people who work as manual scavengers in India. Sonal Kapoor ( ArtForCause) December 14, 2013
Существуют документально подтвержденные случаи ручной чистки даже в крупных городах и деревнях.
There are documented cases of manual scavenging even in big towns villages. For example in a sample survey in Delhi in 2008, 13 people working as manual scavengers were identified.
Эта программа реализуется в двух сельских деревнях майя в округе Толедо, Белиз.
This programme targets two rural Mayan villages in the district of Toledo, Belize.
Помимо представителей майя в этих деревнях компактно проживают креолы (афробелизцы) и метисы.
Along with Mayans other identified tribal peoples within these communities are creole (African) and mestizo.
Значительные разрушения имеют место в деревнях Кайянаван и Севкар в Иджеванском районе.
There is widespread destruction in the Kayanavan and Sevkar villages of Ijevan region.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales.
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?
How do you incent them based on the impact that they're getting out in those remote villages?
Даже после 400 поколений в деревнях и городах мы не можем забыть.
Even after 400 generations in villages and cities, we haven't forgotten.