Перевод "держатель картриджа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держатель - перевод : держатель - перевод : держатель картриджа - перевод : держатель - перевод : держатель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проект статьи 1(f) Держатель | Draft article 1 (f) Holder |
протокол, в графе 5 текст Держатель книжки заменить на Держатель книжки (идентификационный номер, наименование, адрес и страна) . | Certified report, box 5 (Holder of the carnet) to read as follows |
протокол, в графе 5 текст Держатель книжки заменить на Держатель книжки (идентификационный номер, наименование, адрес и страна) . | Holder of the carnet (identification number, name, address and country) |
А вот яблоко держатель для вашего смартфона | And here, it's an apple that holds up your smartphone |
4.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The correspondence between the former designations and the new ones is indicated in the following table |
9.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The holder of the approval shall in particular |
9.3 Держатель официального утверждения должен, в частности | The holder of the approval shall in particular |
Если микросхема внутри картриджа конфликтует с микросхемой консоли, игра не станет загружаться. | If the chip inside the cartridge conflicts with the chip inside the console, the game will not boot. |
Удалите крепежные элементы, удерживая голову держатель шпинделя на месте | Remove the fasteners holding the spindle head bracket in place |
В этом случае расходы, связанные с переводом, несет держатель лицензии. | A short explanation on the EU export licence scheme, plus links to the texts of regulations, is available at http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm |
BitSystem, который также использовал американский формат картриджа, был изготовлен ныне не существующей компанией Dismac. | The BitSystem, also using the American cartridge format, was manufactured by the now defunct company Dismac. |
Игры, изданные на Famicom в формате картриджа включены в Список игр на Family Computer. | Games released for the Famicom on cartridges are in the List of Family Computer games. |
В 1993 году Nintendo сама приехала в Бразилию и выпустила NES с американским слотом картриджа. | In 1993, Nintendo themselves arrived in Brazil and released the NES with the American cartridge slot. |
Ибо я proverb'd с фразой деда, я буду свечи держатель и смотреть, | For I am proverb'd with a grandsire phrase, I'll be a candle holder and look on, |
У меня есть бутылка пропиленгликоля в который добавлено немного сливок. Держатель для пробирок. | I have a bottle of propylene glycol with just a little bit of creamer in it, (electronic strumming music) a ring stand and, of course, a laser pointer. |
Со вступительными заявлениями по каждому сегменту выступали представитель государства участника, НПО и держатель мандата. | Each segment was introduced by a representative of a Member State, an NGO and a mandate holder. |
Работающая при помощи картриджа и периферийного устройства Sega Mega Modem , данная система позволяла играть в 17 игр по сети. | Operating through a cartridge and a peripheral called the Mega Modem , this system allowed Mega Drive players to play seventeen games online. |
Первая система была выпущена в 1989 году и называлась DynaVision Dynacom , использовала 60 контактный формат картриджа (как у Famicom). | The first system, in 1989, was Dynacom's Dynavision, which used the 60 pin Famicom Japanese cartridge format. |
С другой стороны, согласно сложившейся практике держатель также подписывает желтую страницу в графах 13 15. | On the other hand, according to the established practice, the holder also signs off the yellow page in boxes 13 15. |
Другой держатель мандата отметил проблему инкорпорации правозащитного подхода в миротворческие или миростроительные миссии Организации Объединенных Наций. | Another mandate holder raised the problem of incorporating a human rights approach in United Nations peacekeeping or peace building missions. |
Держатель книжки МДП не может быть привлечен к ответственности за отсутствие или какое либо несоответствие кода ГС. | The TIR Carnet holder may not be held responsible for the absence of or for any inconsistency in the HS code. |
Позже игра была переиздана в сборнике игр для SNES Donkey Kong Set (который состоял из консоли, пульта управления, соединительных проводов и картриджа). | Later, the game was released as a pack in game in the SNES Donkey Kong Set (which contained the console, controller, connections and the game). |
В 2011 году было объявлено, что игра продаётся в Японии по настоящее время только за один 2010 год продажи составили примерно 7724 картриджа. | In 2011, it was reported that the game was still selling in Japan in 2010 with approximately 7,724 sold that year. |
Commodore 64 Games System (часто используется сокращение C64GS) игровая приставка на основе картриджа, созданная компанией Commodore на базе популярного домашнего компьютера Commodore 64. | The Commodore 64 Games System (often abbreviated C64GS) is the cartridge based home video game console version of the popular Commodore 64 home computer. |
Поскольку датчики внутри картриджа, то единственный способ управления на Game Boy Player поднять и наклонить приставку Nintendo GameCube на себя, что является нецелесообразным. | Since the sensors are inside the cartridge, the only way to play it on the Game Boy Player is to pick up and tilt the GameCube itself, which is impractical. |
2.2.2.1 Держатель официального утверждения обязан проводить непрерывную проверку качества своего производственного процесса на статистической основе и посредством отбора образцов. | The holder of an approval shall be obliged to carry out continuous quality control of his manufacturing process on a statistical basis and by sampling. |
На тележке монтируется держатель, который можно поворачивать для установления втягивающего устройства в различные положения по отношению к направлению движения тележки. | On the trolley a carrier is mounted which can be swivelled to enable the retractor to be mounted in varying positions relative to the direction of movement of the trolley. |
В случае проведения последующих посещений держатель мандата должен представлять информацию о том, были ли выполнены предыдущие рекомендации и в какой степени. | Where subsequent visits took place, the mandate holder should indicate whether or to what extent previous recommendations had been implemented. |
Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю. | But that means that when intervention comes to an end, interest rates will rise and any holder of mortgage backed bonds would experience a capital loss potentially a large one. |
Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю. | But that means that when intervention comes to an end, interest rates will rise nbsp and any holder of mortgage backed bonds would experience a capital loss potentially a large one. |
Поставив свою подпись в графах 13 15 отрывных листков книжки МДП, держатель заявляет, что информация о коде ГС является верной и полной. | By signing off the vouchers of the TIR Carnet in boxes 13 15, the holder declares the information on the HS code to be correct and complete. |
Поставив свою подпись в графах 13 15 отрывных листков книжки МДП, держатель заявляет, что информация о коде ГС является верной и полной. | By signing off the vouchers of the TIR Carnet in boxes 13 15, the holder declares the information on the HS code to be correct and complete. |
Во первых, даже если каждый долговой держатель извлечёт из этого выгоду, он выиграет ещё больше, если все снизят номинальный долг, а он нет. | First, even if each individual debt holder benefits, he or she will benefit even more if everybody else cuts the face value of their debt and he or she does not. |
В результате обучения Тхае Дордже был интронизирован как Видьядхара (Держатель Знания) Шамаром XIV в декабре 2003 года, в KIBI (Karmapa International Buddhist Institute). | As a result of this, Thaye Dorje was enthroned as Vidhyadhara (Knowledge Holder) by the 14th Shamarpa in December 2003 at the Karmapa International Buddhist Institute. |
Если установлено, что производство не соответствует положениям пунктов 2.2.1.4, 2.2.2.4 или 2.3.2, то держатель официального утверждения или его надлежащим образом уполномоченный эксперт должен . | When production is found to be non conforming according to paragraphs 2.2.1.4., 2.2.2.4. or 2.3.2. , the holder of the approval or his duly accredited representative shall |
Держатель образца оборудуется креплением в виде теплостойкой проволоки диаметром 0,25 мм, охватывающей нижнюю U образную раму с интервалом в 25 мм (см. рис. | A support shall be provided in the form of 0.25 mm diameter heat resistant wires spanning the frame at 25 mm intervals over the bottom U shaped frame (see figure 5). |
В зале все три из них заняли свои шляпы с вешалкой, вытащил их трости из тростника держатель, молча поклонился и вышел из квартиры. | In the hall all three of them took their hats from the coat rack, pulled their canes from the cane holder, bowed silently, and left the apartment. |
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк. | In the end, a mortgage holder would owe far more than the bank ever received, even though the debtor had worked, in effect, one quarter time for the bank. |
Прежде чем использовать транспортное средство для перевозки грузов с применением книжки МДП, держатель свидетельства о допущении вписывает, если это требуется, в свидетельство о допущении | The holder of the Approval Certificate shall, before using the vehicle for the carriage of goods under the cover of a TIR Carnet, fill in, as may be required, on the Approval Certificate |
Если держатель официального утверждения полностью прекращает производство типа транспортного средства, официально утвержденного на основании настоящих Правил, он сообщает об этом компетентному органу, предоставившему официальное утверждение. | If the holder of the approval completely ceases to manufacture a vehicle type approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval. |
В случае каждого типа системы держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания, которые должны соответствовать положениям настоящих Правил. | The tests shall be carried out in accordance with the provision of this Regulation. |
6 ноября 1995 года в ходе встречи с Вальдемаром автор как держатель контрольного пакета акций провел резолюцию о роспуске Капитала и назначил себя ликвидатором компании. | On 6 November 1995, in a meeting with Waldemar, the author, as the majority shareholder, passed a resolution dissolving Capital and elected himself as liquidator. |
Палестинский заявитель не предъявил претензии по поводу печатного станка и других основных фондов предприятия, так как признал, что владельцем этих активов был кувейтский держатель лицензии. | The Palestinian claimant did not claim for the printing press and other fixed assets of the business as he acknowledged that the Kuwaiti licence holder was the owner of these assets. |
Если держатель официального утверждения полностью прекращает производство типа лампы накаливания, официально утвержденного на основании настоящих Правил, он должен сообщить об этом компетентному органу, предоставившему официальное утверждение. | 11 The end turns of the filament are defined as being the first luminous turn and the last luminous turn that are at substantially the correct helix angle. For coiled coil filaments, the turns are defined by the envelope of the primary coil. |
По согласованию с соответствующими компетентными органами держатель официального утверждения наблюдает за проверкой соответствия с использованием метода проверки партии (пункт 2.2.1) или метода непрерывной проверки (пункт 2.2.2). | In accordance with the relevant authorities, the holder of an approval will supervise the control of conformity following the method of batch control (paragraph 2.2.1. ) or following the method of continuous control (paragraph 2.2.2. |
Похожие Запросы : барабан картриджа - удаления картриджа - выход картриджа - установка картриджа - стиль картриджа - лезвие картриджа - иглы картриджа - конструкция картриджа - заправка картриджа - уплотнение картриджа - лезвие картриджа - уровень картриджа - крышка картриджа - Тип картриджа