Перевод "держишься" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Holding Holdin Hanging Onto Tight

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты держишься?
Have you got a hold?
Ты хорошо держишься.
Mmhmm. You're doing all right.
Ты хорошо держишься.
You're sure holding up fine.
Ты крепко держишься?
Is it safe? .
Ну а... ты какой же стороны держишься?
And what side... are you on?
Так что, также, ты держишься за что то но ты не распознаешь, что ты за что то держишься сейчас.
So, also, the same thing... You're holding on to something but you don't recognize you're holding on now.
И почему ты так держишься за эту развалюху?
It has to be a house or nothing at all.
Кстати Сугата, ты знаешь, за что ты держишься?
But, Sanshiro... do you know what... you're hanging on to?
Если ты не держишься, как они могут держать тебя?
If you don't hold on How they can hold you?
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Ты держишься за нее так же, как она за своего отца.
Be pure and innocent like her.
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою не гордись, но бойся.
True by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою не гордись, но бойся.
Well because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear
В такие минуты видно, из чего каждый сделан. И ты отлично держишься.
In times like this folks really show what they're made of... and you're sure holding up fine.
Кажется, ты держишься от меня в стороне. И между нами растёт напряжение... Ты этого не чувствуешь?
You seem to hold yourself aloof from me, and a tension seems to grow between us, andoh, you don't feel that?