Перевод "держишься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты держишься? | Have you got a hold? |
Ты хорошо держишься. | Mmhmm. You're doing all right. |
Ты хорошо держишься. | You're sure holding up fine. |
Ты крепко держишься? | Is it safe? . |
Ну а... ты какой же стороны держишься? | And what side... are you on? |
Так что, также, ты держишься за что то но ты не распознаешь, что ты за что то держишься сейчас. | So, also, the same thing... You're holding on to something but you don't recognize you're holding on now. |
И почему ты так держишься за эту развалюху? | It has to be a house or nothing at all. |
Кстати Сугата, ты знаешь, за что ты держишься? | But, Sanshiro... do you know what... you're hanging on to? |
Если ты не держишься, как они могут держать тебя? | If you don't hold on How they can hold you? |
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, | Will you keep the old way, which wicked men have trodden, |
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные, | Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? |
Ты держишься за нее так же, как она за своего отца. | Be pure and innocent like her. |
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою не гордись, но бойся. | True by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear |
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою не гордись, но бойся. | Well because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear |
В такие минуты видно, из чего каждый сделан. И ты отлично держишься. | In times like this folks really show what they're made of... and you're sure holding up fine. |
Кажется, ты держишься от меня в стороне. И между нами растёт напряжение... Ты этого не чувствуешь? | You seem to hold yourself aloof from me, and a tension seems to grow between us, andoh, you don't feel that? |