Перевод "дерзок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bold Disrespectful Insolent Impertinent Brazen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He is refractory of Our signs.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
For he is an enemy to Our signs!
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He is forward unto Our signs
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
Verily he hath been Unto Our signs a foe.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He was stubborn towards Our revelations.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
Увы! К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways.
Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way.
Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us).
Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
We fear he may commit excesses against us, or transgress all bounds.
Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
Lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant.
Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
They said O our Lord, we are really frightened lest he behave insolently with us or become violent.
Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
They both submitted, Our Lord indeed we fear that he may oppress us or deal mischievously.
Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
'O our Lord,' said Moses and Aaron, 'truly we fear he may exceed against us, or wax insolent.'
Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
The twain said O our Lord! verily we fear that he may hasten against us or wax exorbitant.
Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло .
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent.
Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
For the overseer must be blameless, as God's steward not self pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain
Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
For a bishop must be blameless, as the steward of God not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
We had offered the Trust (of divine responsibilities) to the heavens, the earth, the mountains, but they refrained from bearing the burden and were frightened of it but man took it on himself. He is a faithless ignoramus.
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
We indeed offered the trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused it and were afraid of it and man accepted it indeed he is one who puts himself into hardship, is extremely unwise.
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
We offered the trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to carry it and were afraid of it and man carried it. Surely he is sinful, very foolish.
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
Verily We! We offered the trust unto the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear it and shrank therefor. And man bore it verily he was very iniquitous and very ignorant
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
Truly, We did offer AlAmanah (the trust or moral responsibility or honesty and all the duties which Allah has ordained) to the heavens and the earth, and the mountains, but they declined to bear it and were afraid of it (i.e. afraid of Allah's Torment). But man bore it. Verily, he was unjust (to himself) and ignorant (of its results).
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
We offered the Trust to the heavens, and the earth, and the mountains but they refused to bear it, and were apprehensive of it but the human being accepted it. He was unfair and ignorant.
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
We offered the trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to carry it and were afraid of doing so but man carried it. Surely he is wrong doing, ignorant.
Небесам, земле, горам Мы предлагали залог веры, но они отказались принять его, устрашились его а человек принял его, потому что он дерзок, безрассуден.
Lo! We offered the trust unto the heavens and the earth and the hills, but they shrank from bearing it and were afraid of it. And man assumed it. Lo! he hath proved a tyrant and a fool.
Отвечая на вопрос о его впечатлениях от интервью, взятого у него Тео ван Гогом, комиссар ЕС Фриц Болкестейн сказал Он был дерзок, и это хорошо он был агрессивен, и это плохо .
When asked what it was like to be interviewed by Theo van Gogh, European Commissioner Frits Bolkestein said, He was impertinent, and that is a good thing he was offensive, and that is not.