Перевод "джентльменом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он был джентльменом. | He used to be a gentleman. |
Том был джентльменом. | Tom was a gentleman. |
Он был джентльменом. | He was a real gentleman. |
Иди с джентльменом. | Go in with the gentleman. |
Том оказался истинным джентльменом. | Tom proved to be a real gentleman. |
Том всегда был джентльменом. | Tom has always been a gentleman. |
Не будь я джентльменом... | If I weren't a gentleman... |
Тогда он ещё был джентльменом. | In those days he was still a gentleman. |
Если бы он был джентльменом... | If the man were a gentleman |
Вы должны быть джентльменом, Митч. | You must behave like a gentleman. |
Мне он джентльменом не показался. | He seemed part of a man before me. |
Он не тот, кого называют джентльменом. | He is not what is called a gentleman. |
Я не сказал, что был джентльменом. | I didn't say I was a gentleman. |
Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно? | Annette, dear, take care of this gentlemanfor me, will you, please? |
Не становись вдругтаким джентльменом, могут быть последствия. | Don't get too conventional all at once, will you? There'll be a reaction. |
Ясно. Но мистер Мандсон не был джентльменом? | And Mr. Mundson wasn't a gentleman? |
Ты не считаешь меня способным... быть джентльменом? | You think I can't become a gentleman too? |
Мисс Грей, вы знакомы с этим джентльменом? | Miss Gray, do you know this gentleman? |
ѕомните, вас учили быть джентльменом дл джентльменов. | Remember, you've been rigorously trained as a gentleman's gentleman. |
Дети, однажды мне пришлось общаться... с этим джентльменом... | You'll point me out and say, Chicks, if I were to tell you... how matey I once was with that gentleman, you'd be... |
Он назвал тебя джентльменом, так ответь ему, тупица. | He's calling you a gentleman, so answer him, stupid. |
Рельнодс, иметь дело с джентльменом всегда истинное удовольствие. | Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman. |
Сейчас я говорю с джентльменом рядом с вами. | At this point I happen to be talking to the gentleman sitting next to you. |
Она уже официально замужем за джентльменом по фамилии Рацкивацки. | She's already married, perfectly respectably, to a gentleman called Ratzkiwatzki. |
Думаю, она бы захотела прочесть молитву над этим джентльменом. | I suppose she want to read over this gent. |
Твое пижонство и умная болтовня не делают тебя джентльменом. | All them fancy clothes and that smart talk don't make you no gentleman. |
Ѕыть джентльменом это одно дело, сэр, а плачущим сгорбленным рабом совсем другое. | A gentleman's gentleman is one thing, sir. A whimpering, cringing... slave is another. |
Правда, за последний год ты повзрослел, стал порядочным человеком, настоящим джентльменом и славным малым. | Yeah, you've matured, actually actually, in the last year or so quite good into a real proper lad, a real gentleman and a nice boy. |
А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне? | Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber? |
Как умереть джентльменом, как умереть по правилам когда единственно важная вещь как жить, как человеческое существо! | How to die like a gentleman, how to die by the rules when the only important thing is how to live like a human being! |
Он получил образование в британском Королевском военном училище в Сандхёрсте и Оксфорде, он был тщательно англизированным джентльменом. | He had been educated at Sandhurst military academy and at Oxford, and was an anglicised Edwardian gentleman. |
Ну, раз уж вы об этом спросили, то что бы кто ни говорил,.. ...я считаю вас джентльменом. | I mean, since you ask no matter what anybody else says, I think you're a gentleman. |
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь как говорил Дизраэли добраться до вершины смазанного жиром столба. | Perhaps Eban was too urbane, too much of a scholar and gentleman to be able to make it in Disraeli's phrase to the top of the greasy pole. |
Я только что подумала, что если бы я была джентльменом, я бы направила ухаживания скорее на мисс Фиби, чем на ее племянницу. | I WAS JUST THINKING THAT IF I WERE A GENTLEMAN, I SHOULD PAY MY ADDRESSES TO MISS PHOEBE MUCH RATHER THAN TO HER NIECE. |
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают. | Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins. |