Перевод "дикая редька" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дикая редька - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дикая слива... | Дикая слива... |
Дикая природа. | The wilderness. |
Да, дикая. | In the wilderness. |
Дикая слива... | A wild plum tree! |
Опоздала, Дикая тварь. | You're late, the wild creature. |
Молодчина, Дикая тварь! | Well done, wild creature! |
Дикая и жестокая. | WEI... and brutal. |
Это гигантская дикая утка. | It was a giant, weird duck. |
Это дикая идея Джо. | That's just Joe's wild idea. |
О, моя дикая орхидея. | My little wild orchid. |
Здесь, в Кларемонте, есть красивая дикая тропа, и мы зовём её дикая петля . | There is a beautiful wilderness trail here in Claremont, we call it the wilderness loop. |
дикая природа является региональным ресурсом. | Syria states that the degradation and loss of decorations ornamentation is evident. |
Иди сюда, моя дикая кошечка. | Come here, you bobtailed little tree cat. |
А иногда дикая и буйная | And sometimes wild and free |
Ты из Дикого леса, Дикая тварь. | You're from the wild forest, a wild creature. |
Ты из Дикого леса, Дикая тварь. | You're from the wild forest, wild creature. |
А что здесь делает Дикая корова? | What the Wild Cow is doing here? |
Ты из Дикого леса, Дикая тварь? | You're from the wild forest, the wild creature? |
Дикая голубика, в этом весь секрет. | Highbush blueberries, that's the secret. |
Последняя дикая квагга была убита в 1878 году. | The last known wild individual died in 1878. |
Это дикая но я полагаю, я могу пить . | It's wild but I suppose I may drink. |
Это дикая, желтая, не совсем, если хотите, газетка. | It's wild and yellow, but it's not exactly a newspaper. |
Это дикая идея мне жалко на неё время терять! | I hate to waste time on such a wild idea. |
Несмотря на суровый климат, дикая природа на острове разнообразная. | Despite the harsh climate there is plentiful wildlife around the island. |
Местная дикая фауна включала кабанов, овец, коз и оленей. | The wild fauna include wild boar, wild sheep, wild goat and cervids. |
Роль менял в истории это не дикая теория страшных заговоров. | The role of the Money Changers is no wild conspiracy theory. |
О, да, все кроме Долорес у нее слишком дикая кровь | Oh, yes, only for Dolores do I fear. She has too much rich blood. |
Как славно играет с твоим ребенком Дикая тварь из Дикого леса! | How nicely plays with your child the wild creature from the wild forest! |
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат | Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат |
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе. | She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. |
Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле. | First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now. |
По словам T.С. Элиот, это на самом деле, дикая смелость гибельного мгновения... | It is in fact, to quote T.S. Eliot, that awful daring of a moment s surrender... |
Дикая природа включает две разновидности обезьян, и больше чем 270 разновидностей птиц. | Wildlife includes armadillos, two species of monkeys and birds of more than 270 species. |
Организация по защите природы Европейская дикая природа была учреждена в 2008 году. | History The non profit organization European Wildlife was established in 2008. |
13 февраля 2006 года на болотах Домб была найдена мёртвая дикая утка. | On 13 February 2006, a wild duck was found dead on the fen. |
Нужно спрашивать, дикая ли это рыба, потому что сами они не скажут. | You know, you gotta ask when you go to a restaurant if it's a wild fish, cause they're not going to tell you. |
У него мелькнула дикая мысль, что может быть, ты хочешь женится тайком? | He kind of had a wild idea that maybe you'd eloped or something. |
Да, они не такие жирные, как норвежский лосось, потому что это дикая рыба. | Sure, they re not as fatty as Norwegian salmon, because they are wild fish. |
Это не какая то дикая теория заговора. Это известный факт в высоких экономических кругах. | Again, this is not some wild conspiracy theory it's a well known fact among top economists. |
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность. | We worked with them to really create a design that was inspired by that wildscape. |
Там была дикая строчка о том, что в этой стране нет употребления, а только злоупотребление. | There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. |
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка! | If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat! |
Джошуа Кангомби видел, что происходит вокруг дикая природа исчезала, браконьерство резко возрастало, и ситуация казалась безнадёжной. | Joshua Kangombe saw what was happening wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless. |
Тогда мне пришла в голову самая дикая из всех идей взять и действительно сделать как сказано. | Then I thought about the craziest idea of all the ideas to actually do it. |
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат Ох! и валятся на спину. | Where six little bears squeal with joy. |
Похожие Запросы : черная редька - Японская редька - кормовая редька - редька салат - маринованная редька - редька полевая - сладкая редька - Дикая поездка - дикая слива - дикая собака - дикая свинка - Дикая лошадь - дикая коза - дикая утка