Перевод "динар" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Динар | Denar |
Алжирский динар | Algerian Dinar |
Бахрейнский динар | Bahraini Dinar |
Иракский динар | Iraqi Dinar |
Иорданский динар | Jordanian Dinar |
Кувейтский динар | Kuwaiti Dinar |
Ливийский динар | Lybian Dinar |
Суданский динар | Sudanese Dinar |
Тунисский динар | Tunisian Dinar |
Югославский динар | Yugoslavian Dinar |
Ливийский динар | Libyan Dinar |
Македонский динар | Macedonian Denar |
Югославский динар | Yugoslav Dinar |
8 июня 1992 года суданский фунт был заменён на суданский динар (1 динар 10 фунтов). | The pound was replaced in 1992 by the dinar (SDD) at a rate of 1 dinar 10 pounds. |
Бахрейнский динар был введён в обращение 11 октября 1965 года, заменив рупию Персидского залива, в размере 10 рупий 1 динар. | The dinar was introduced in 1965, replacing the Gulf rupee at a rate of 10 rupees 1 dinar. |
Национальная валюта и единица измерения динар (в тысячах) | (Actual outlays, current prices) |
Национальная валюта и единица измерения динар (в млрд.). | National currency and unit of measure Dinars (billions) |
Национальная валюта и единица измерения хорватский динар (в тыс.). | National currency and unit of measure Croatian dinar (thousands) |
Обменный курс был установлен на уровне 1 динар 1000 франков. | It replaced the franc at a rate of 1000 francs 1 dinar. |
Любое вырубленное дерево означает убыток примерно в 2000 иорданских динар. | Every uprooted tree means the loss of about 2,000 Jordanian dinars. |
Вскоре после этого новый динар также стал стабильным с паритетом 1 новый динар за 1 немецкую марку, соотношение, которое сохраняется вот уже шесть месяцев, а цены за первые пять месяцев увеличились лишь на 0,8 процента. | Soon the new dinar also became stable with the parity 1 new dinar for 1 deutsche mark, and has been such for six months now, while prices in the first five months increased by only 0.8 per cent. |
Хорватский динар () денежная единица Республики Хорватия с 23 декабря 1991 года по 30 мая 1994 года. | The dinar was the currency of Croatia between December 23, 1991, and May 30, 1994. |
b) создание твердой внутренней валюты и обеспечение ее конвертируемости с паритетом 1 динар 1 немецкой марке | (b) Establishing a hard domestic currency and its convertibility, with the parity 1 dinar 1 deutsche mark |
Динар 1990 года В 1990 году были выпущены новые банкноты 10, 50, 100, 200, 500 и 1000 динаров. | 1990 dinar In 1990, coins for 10, 20 and 50 para, 1, 2 and 5 dinara were introduced. |
Динар был введён в 1992 году и находился в обращении параллельно с югославским динаром в соотношении 1 1. | The first was introduced in 1992 in conjunction with the Yugoslav dinar of that year, to which it was equal. |
В главе V вышеуказанного закона 05.11 содержатся уголовно процессуальные нормы, на основании которых суд может определить характер и размер штрафа, который в зависимости от ситуации может составлять от 5000 до 10 000 динар (статья 31) и до 5 000 000 динар (статья 34). | The aforementioned Act No. 05 11 provides in its chapter V for penal measures whose nature it will be for the judge to determine and financial penalties that will vary according to the situation from 5,000 to 10,000 dinars (article 31) and may be as much as 5 million dinars (article 34). |
Они запугивают, они дают 50 динар на человека, учителя говорят, они завалят нас в этом году, и всякое такое. | They threaten, they give 50 Denars per person, teachers say they will make us fail the year, and the like. |
Динар 1966 года В 1966 году были введены банкноты достоинством 5, 10, 50 и 100 динаров (датированные 1965 годом). | 1966 dinar In 1966, brass 5, 10, 20 and 50 para, and cupro nickel 1 dinar coins (dated 1965) were introduced. |
В начале 1994 года средний размер чистой заработной платы составлял всего лишь 26 динаров (1 динар 1 немецкой марке). | At the beginning of 1994, average net wages amounted to only 26 dinars (1 dinar 1 deutsche mark). |
23. Административные статьи расходов на оперативные группы, помимо расходов на продукты и воду, из расчета один динар на каждые три человека. | 23. Administrative items required for the task forces aside from food and drink, calculated on the basis of one dinar per day for every three persons. |
Заработная плата в декабре 1993 года составила лишь 24,6 динара, а в январе 1994 года приблизительно 26 динар (эквивалентные суммы в немецких марках). | The earnings of the employed in December 1993 amounted to only 24.6 dinars and in January 1994 to around 26 dinars (equivalent amounts in deutsche marks). |
И есть средь них такие, которые, если ты доверишь им динар, не вернут тебе его, даже если ты будешь стоять у них над душой. | And among them is he, who, if you entrust him with a single coin, he will not give it back to you, unless you keep after him. |
И есть средь них такие, которые, если ты доверишь им динар, не вернут тебе его, даже если ты будешь стоять у них над душой. | And among them there is he who, if thou trust him with a piece of gold, will not return it to thee unless thou keep standing over him. |
Кроме того, была выплачена частичная компенсация в размере 54 261 кувейтский динар (180 872 долл. США) за период с июня по октябрь 1993 года. | Partial reimbursement of KD 54,261 (US 180,872) has also been made for the months of June to October 1993. |
Кроме того, была выплачена частичная компенсация в размере 54 261 кувейтский динар (180 872 долл. США) за период с июня по октябрь 1993 года. | Partial reimbursement of KD 54,261 ( 180,872) has also been made for the months of June to October 1993. |
Вместо этого был установлен курс 1 доллар США 0,42 динара, который продержался до 1964 года, когда динар был девальвирован до уровня 0,525 динара за 1 доллар. | Instead a peg to the United States dollar of 0.42 dinar 1 dollar was established which was maintained until 1964, when the dinar devalued to 0.525 dinar 1 dollar. |
При изъятии этих банкнот из обращения правительство перекрыло свои внешние границы, а также заблокировало свою внутреннюю границу с курдским районом, в котором иракский динар по прежнему является официальной валютой. | In implementing its withdrawal from circulation, the Government closed its external frontiers and also sealed its internal frontier with the Kurdish region, where the Iraqi dinar remains the official currency. |
40. Расходы по обеспечению отдыха в среднем примерно один динар в день на каждых трех военнослужащих рядового состава, т.е. (362 3) х 688 83 019 иорданских динара (что составляет 118 599 долл. США). | 40. Cost of recreation estimated to average one dinar a day for every three privates (362 3) x 688 JD 83,019 (equivalent to 118,599). |
11. 15 июня 1993 года в 03 ч. 30 м. ряд контрреволюционных элементов, вооруженных гранатометами РПГ 7 и легким стрелковым оружием, атаковали лесистые высоты Динар Кух в точке с географическими координатами QВ.QВ3 по карте Дехлорана. | 11. On 15 June 1993, at 0330 hours, a number of anti revolutionary elements, armed with RPG 7 and lightweight weapons, attacked the wooded Dinar Kouh Heights at the geographic coordinates of QB.QB3 on the map of Dehloran. |
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет. | On the day We shall heat up (their gold) on the fire of Hell and brand their foreheads, sides and backs (and say to them) It is this you stored up for yourselves so now taste of what you had stored! |
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет. | The day when it will be heated in the fire of hell, and their foreheads and their sides and their backs will be branded with them Here is what you hoarded for yourselves so now taste the joy of your hoarding! |
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет. | the day they shall be heated in the fire of Gehenna and therewith their foreheads and their sides and their backs shall be branded 'This is the thing you have treasured up for yourselves therefore taste you now what you were treasuring!' |
Из читающих Писание есть такие, которые, если дашь им в залог талант, возвратят его тебе а есть такие, которые, если отдашь им на сохранение динар, только тогда возвратят его тебе, когда ты настойчиво станешь требовать от них. | And of the People of the Book is he who, if thou trust him with a hundredweight, will restore it thee and of them is he who, if thou trust him with one pound, will not restore it thee, unless ever thou standest over him. |
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет. | On a Day whereon they Shall be heated in Hell Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up. |
Каждый динар и дирхем будет раскален до высшей точки накаливания, а затем ими будут прижигать лбы, бока и спины грешников. Как только они остынут, их начнут раскалять заново, чтобы такое наказание продолжалось в течение пятидесяти тысячи лет. | On the Day when that (Al Kanz money, gold and silver, etc., the Zakat of which has not been paid) will be heated in the Fire of Hell and with it will be branded their foreheads, their flanks, and their backs, (and it will be said unto them) This is the treasure which you hoarded for yourselves. |