Перевод "директиву" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Directive Prime Violation Memo Prime

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Добавить директиву включения
Add include directive
Директиву 89 108 ЕЕС).
Example To meet the relevant European Union legislation (see Dir 89 108 EEC) the temperature shall be achieved at a minimum rate of 5 mm hour.
Сейчас же передайте директиву о полной боевой готовности.
Put the entire command on combat readiness right away.
Почему же тогда предложенную Еврокомиссией директиву, которая должна обеспечить свободу оказания услуг всем компаниям во всём Союзе, стали поносить как Директиву Франкенштейна ?
Why, then, was the European Commission s proposed services directive, which would ensure freedom to supply services across the Union to all EU companies, vilified as the Frankenstein directive ?
Возьмем к примеру так называемую служебную директиву Европейской Комиссии.
Consider, for example, the European Commission s so called services directive.
См., например, Директиву ЕС о публичных закупках, приложение VIII.
See, e.g., the EU Public Procurement Directive, annex VIII.
В Директиву были внесены поправки Директивой 97 11 ЕС.
The Directive has been amended by Directive 97 11 EC.
Используя директиву codice_1, можно писать программы на альтернативных диалектах Racket'a.
Using the codice_1 directive, a source file can be written in different dialects of Racket.
В феврале Высший совет магистратуры принял директиву относительно официальных языков.
In February, the Superior Council of Judicial Magistrates adopted a directive on official languages.
См. директиву ЕС о публичных закупках, приложение VIII, 1 (а).
See the EU Public Procurement Directive, annex VIII, 1 (a).
В 1991 году в директиву о закупках была включена новая директива.
In 1991, a new directive was incorporated into an Acquisition Directive.
Потому что летом 2006 года Европейская комиссия внесла на рассмотрение директиву.
Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive.
Все государства члены ЕС являются активными участниками и должны выполнять директиву Совета.
All EC member States are active participants and are required to follow the Council Directive.
Европейский союз принял директиву в 2003 году я думаю, требуя таких законов.
The European Union adopted a directive in 2003 I believe, requiring such laws.
В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву Не укради!
In the great ancient religious and ethical traditions of humankind we find the directive You shall not steal!
Статья 2 раздела 2 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82.
Article 2, section 2 of draft Directive amending Directive 82 714 82.
2 Статья 2 раздела 2 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82.
Article 2, section 2 of draft Directive amending Directive 82 714 82.
В соответствии с законом, Министерство по делам религии издало директиву, которая регламентирует публичное празднование Рождества.
To comply with the law, the country s Ministry of Religious Affairs issued a directive regulating the public celebration of Christmas.
Статья 2 раздела 1 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82 (СМ3985 04).
Article 2, section 1 of draft Directive amending Directive 82 714 82 (CM3985 04).
Другой ключевой директивой, влияющей на Директиву ПНВ, является Директива КМЗ, упоминаемая странами членами как мера
Another key directive influencing the NEC Directive is the LCP Direc tive, reported by Member States as a measure for reducing NO and SO
Европейский союз утвердил новые правила Комиссии (ЕК)  37 2005, которые заменяют собой директиву 92 1 ЕС.
The European Union has agreed a new Commission Regulation, (EC) No 37 2005, which replaces Directive 92 1 EC.
1 Статья 2 раздела 1 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82 (СМ3985 04).
Article 2, section 1 of draft Directive amending Directive 82 714 82 (CM3985 04).
В январе 2008 года Министерство внутренних дел Малайзии издало директиву, в которой призвало газеты не доверять Анциклопедии.
In January 2008, the Malaysian Internal Security Ministry issued a directive alerting newspaper editors not to trust Uncyclopedia.
Премьер министр России Владимир Путин издал директиву о создании посольства России в Южной Осетии в 2009 году.
Russian Prime Minister Vladimir Putin issued a directive to set up a Russian embassy in South Ossetia in 2009.
Комиссия отметила, что по состоянию на май 2005 года Генеральный комиссар еще не утвердил эту измененную директиву.
The Board noted in May 2005 that the Commissioner General had not yet approved the amended directive.
Нигерия приветствует внесение изменений в практическую директиву V и принятие новых практических директив X, XI и XII.
Nigeria commends the adoption of the amended Practice Direction V and the promulgation of new Practice Directions X, XI, and XII.
16. Страны Европейского сообщества согласовали директиву о борьбе с незаконным вывозом культурных ценностей в пределах Европейского сообщества.
16. The European Community reached agreement on a Directive on Illegally Exported Cultural Objects within the European Community.
Новая Директива, принятая в 2006 г. взамен старой, отменит раннюю Директиву не позднее чем к 2014 г.
A new Directive was adopted in 2006 that will replace and repeal the older one by 2014 at the latest.
Министр общественного порядка планирует подготовить директиву о квотах зачисления представителей этнических меньшинств в Полицейскую академию и Институт полиции.
The Minister of Public Order planned to issue a directive on quotas for the admission of members of ethnic minorities to the Police Academy and the Police Institute.
См. статьи 39(3), 46, 55 и 58(1)(b) Договора о ЕС и директиву 2004 38 EC.
See articles 39(3), 46, 55 and 58(1)(b) of the EC Treaty and Directive 2004 38 EC.
В транспортной сфере, в 1999 году Совет ЕС принял директиву о переговорах по Соглашению о спутниковой навигации (Галилео Глонасс).
Deep and comprehensive economic integration between the EU and Russia will allow us to fully exploit the potential of our partnership.
3 марта Мао издает директиву, подтверждающую легитимность Культурной революции , в которой особо отмечается, что Дэн Сяопин является внутренней проблемой страны.
On 3 March, Mao issued a directive reaffirming the legitimacy of the Cultural Revolution and specifically pointed to Deng as an internal, rather than external, problem.
И, как только я приступил к этой работе, я получил директиву от Ворлд Банка , сначала от юридического отдела, которая гласила
And as soon as I started this work, I received a memorandum from the World Bank, from the legal department first, in which they said, You are not allowed to do this.
В 2006 году Европейская комиссия выпустила директиву о либерализации торговли услугами, но крупнейшие страны, в первую очередь, Германия, отказались её выполнять.
In 2006, the European Commission issued a directive on the liberalization of trade in services, but major countries particularly Germany have refused to implement it.
Мы были более, чем удовлетворены, когда правительство Румынии ещё до своего членства в Европейском Союзе показало свою готовность принять эту директиву.
We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive.
До начала июля 2005 года лишь Соединенное Королевство не информировало Комиссию о национальном законодательстве, вводящем в действие директиву 2001 14 ЕС.
Until the beginning of July 2005 only the United Kingdom had not notified the Commission of national legislation transposing 2001 14 EC.
Выполняя директиву ЕС, Нидерланды 29 апреля 1985 года внесли поправку в пункт 1 подраздела 1 статьи 13 Закона об обеспечении безработных.
The Netherlands, thus, on 29 April 1985, amended section 13, paragraph 1, subsection 1, of the Unemployment Benefits Act to comply with the directive.
Но для этого директиву о свободном перемещении следует изменить таким образом, чтобы право на иммиграцию не подразумевало автоматического права на социальное обеспечение.
But, to do so, the directive on free movement must be changed, so that the right to immigrate does not automatically imply a right to social benefits. If the home country were to remain responsible for welfare services to non working immigrants, the erosion of West European welfare states that the theory of systems competition predicts could be halted.
Но для этого директиву о свободном перемещении следует изменить таким образом, чтобы право на иммиграцию не подразумевало автоматического права на социальное обеспечение.
But, to do so, the directive on free movement must be changed, so that the right to immigrate does not automatically imply a right to social benefits.
Статья 2 раздела 3 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82 частично (морские суда исключаются в виду статьи 1 1.1).
Article 2, section 3 of draft Directive amending Directive 82 714 82 partly (sea going vessels are excluded due to article 1 1.1).
После этого случая председатель Верховного Суда Самоа в 2004 году издал директиву, призывающую правительство незамедлительно пересмотреть отношение к абортам в законодательстве Самоа.
As a result of the latter case, Samoa's Chief Justice had issued a directive in 2004 urging the Government immediately to consider how abortions should be dealt with in Samoa's laws.
Этот пакет включает временный уголовный кодекс, временный уголовно процессуальный кодекс, временный закон о заключении под стражу и типовую временную директиву для полиции.
The package includes a transitional criminal code, a transitional code of criminal procedure, a transitional detention act and a model transitional police directive.
Если деятельность совместного с Предприятием предприятия отвечает разумным коммерческим принципам, то Совету следует издать директиву о функционировании Предприятия независимо от Секретариата Органа.
If joint venture arrangements with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council is required to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise from the Secretariat of the Authority.
Помимо административных затрат в связи с необходимостью организации лицензионной системы, ориентированной на Директиву ИПЗК, должны приниматься во внимание затраты на саму промышленность.
Apart from the administrative costs emerging from introducing a permitting system oriented towards the IPPC Directive, the costs for industry must be considered. The imposition of a high level BAT in the ENP partners and Russia may constitute a significant burden on industry striving to gain competitiveness after the dissolution of the Soviet Union.
3 Статья 2 раздела 3 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82 714 82 частично (морские суда исключаются из за статьи 1 1.1).
Article 2, section 3 of draft Directive amending Directive 82 714 82 partly (sea going vessels are excluded due to article 1 1.1).