Перевод "дискуссии о том " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вне дискуссии о смертной казни
Beyond the Death Penalty Debate
Проводились также многочисленные дискуссии о том, как финансировать усилия по миростроительству и восстановлению.
There has also been a significant amount of discussion of how to fund peacebuilding and reconstruction efforts.
Высказывались различные мнения, в том числе о том, что необходимо обратить внимание на дискуссии на других форумах.
Various opinions had been expressed, including the view that it was necessary to pay attention to discussions in other forums.
Это приводит к дискуссии о том, кто имеет право регулировать Интернет в интересах безопасности.
This also leads to the question of who has the right to regulate the internet in the interest of security?
Дело в том, что сменился сам предмет дискуссии.
The fact is the argument has changed.
Последняя 12 вопросов о лекции или дискуссии.
The last part asks 12 questions about lectures or talks.
С распространением слухов о том, что Трампа поддерживает Путин, к дискуссии присоединилось больше российских пользователей Facebook.
As the rumors about Trump being backed by Putin spread, more Russian Facebook users joined the discussion.
9. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что представитель Исламской Республики Иран выразил просьбу принять участие в дискуссии.
9. The CHAIRMAN said that the representative of the Islamic Republic of Iran had asked to participate in the discussion.
Введите в поле Имя Последние дискуссии о KNode.
Insert Latest KNode threads in the Name field.
Ниже приводится краткий отчет о проведенной дискуссии. Мероприятия
A concise summary of the debate is given below.
... дискуссии?
... threads?
Дискуссии
To Do Icon
Дискуссии
Threading
Но стоит ожидать бурные дискуссии и значительное позирование о том, что следует и чего не следует делать.
But there will be heated debate and considerable posturing over what should and should not be done.
После дискуссии будет принято решение о том, следует ли выносить на суд общественности вариант, предусматривающий получение независимости.
A decision on whether the option of independence should be put to the people is likely to follow that debate.
В ходе последовавшей дискуссии постоянно звучало мнение о том, что потребитель должен иметь полный контроль за происходящим.
In the discussion that followed, the notion that the customer is in control was a consistent theme that emerged.
Мирные дискуссии о статусе острова продолжаются по сей день.
The dispute about the island's status is ongoing but peaceful.
Сегодня ты участник глобальной дискуссии о нашем общем будущем.
Today, you are part of a global conversation about our shared future.
Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание.
The second lesson is that the death penalty debate should not absorb all our attention.
Далее он отмечает, что имели место острые дискуссии о том, можно ли называть новую форму абсолютно лекарственно устойчивой.
He then noted that there was considerable debate, denial and discussion on whether this new form can be termed TDR TB.
В контексте данной дискуссии граждане заявили о том, что политические лидеры должны концентрироваться на темах, важных для нации
In the context of this debate, citizens have called on political leaders to concentrate on the issues of national importance
Необходимо позаботиться о том, чтобы в составе участников дискуссии не было перекосов в сторону той или иной группы.
Care must be taken to ensure that the composition of the discussants does not favour one group over another.
Коллективные дискуссии
Panel discussion
Конец дискуссии
End of discussion
Сохранять дискуссии
Preserve threads
Сохранять дискуссии
Preserve threads
Дискуссии полностью
Whole Threads
Показать дискуссии
Show Threads
Скрыть дискуссии
Hide Threads
Мы хотим не бесконечной дискуссии о реформе, а большей эффективности.
We do not want a never ending discussion on reform, but greater efficiency.
В центре нашей дискуссии находится вопрос о том, как должно осуществляться финансирование за счет начисленных взносов или добровольных вкладов.
The question of financing from assessed or voluntary contributions is at the centre of our discussion.
Часть дискуссии по этой комиссии будет касаться вопроса о том, будет ли она консультативным органом и органом, принимающим решения.
Part of the debate on that commission involves the question of whether it is going to be an advisory body or a decision making body.
Осуществление этого неотъемлемого права потребует значительных изменений в существующих соглашениях проводятся дискуссии о том, каким путем можно этого достичь.
Giving effect to that inherent right will require significant changes to existing arrangements, and discussions have been held on how this might be accomplished.
Проблема в том, что фактически даже научные дискуссии о заместительной терапии являются незаконными и могут интерпретироваться как пропаганда наркотиков .
The problem is that technically even the scientific debate on substitution treatment is illegal as it can be considered as drug propaganda .
На мой взгляд, у него было бы много новых вопросов в том числе о нашем все более психологическим подходам к дискуссии о философии.
In my view, he would have many new questions including about our increasingly psychological approach to philosophical discussion.
Были также заданы вопросы о процессе рассмотрении апелляций и прошений о помиловании и о том, ведутся ли дискуссии или исследования по вопросу об отмене смертной казни.
Questions were also asked about the appeal and clemency process and whether there was any discussion or research relating to the question of abolition of the death penalty.
В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоохранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам.
There is an important debate taking place in our country about how best to organize the health care system so that it is accountable for serving the poorest and most marginalized communities.
Вместе с тем, основной темой дискуссии развернувшейся в российской блогосфере стал вопрос о том возможно ли повторение тунисского сценария России.
Following the field reports by resident bloggers, the discussion moved to the question of whether a Tunisian scenario would be possible in Russia.
В этих случаях Администрация будет проводить дальнейшие дискуссии с Комиссией для решения вопроса о том, как подходить к этим рекомендациям.
In these cases, the Administration will continue discussions with the Board in order to resolve how to proceed on these recommendations.
Вопрос о связи между религиозной и расовой дискриминацией, а также о том, входит ли он в сферу действия Конвенции, является темой ведущейся общей дискуссии.
The question of the link between religious and racial discrimination and whether it came within the scope of the Convention was the subject of ongoing general debate.
Поэтому нет смысла вести дальнейшие дискуссии о том, является ли Конвенция о бесчеловечных видах оружия договором в области гуманитарного права или в области разоружения.
There is no use in further debating whether the inhumane weapons Convention is a humanitarian law treaty or a disarmament treaty.
В различных игровых СМИ ведутся дискуссии о долговременном влиянии злоупотребления играми.
Debate rages in various gaming media over the long term impact of video game overuse.
Бёртон узнал о смерти Спика на следующий день, ожидая начала дискуссии.
Burton learned of Speke's death the following day while waiting for their debate to begin.
Хорошо, мы подвели итог нашей краткой дискуссии о 2 кратном блокноте.
Okay, so that concludes our brief discussion of the two time pad.
c) Интерактивные дискуссии.
(c) Interactive discussions.