Перевод "дистанцию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Distance Distant Maintain Range Keeping

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Увеличьте дистанцию(? )
They have to lengthen the shot.
Не сокращайте дистанцию.
Don't go further away.
Держи дистанцию, девушка
Keep your distance, girl.
Соблюдайте дистанцию, молодая леди.
Outside, young lady.
Какую дистанцию ты планируешь пробежать?
How much distance do you expect to handle?
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Take normal distance and intervals.
Это не бег на короткую дистанцию.
It is not a sprint.
Держите дистанцию, чтобы не плакать потом.
Sure it did.
Мы хотим свести к минимуму дистанцию.
We want to minimize the distance.
Я сам измерил дистанцию, которая остаётся.
I myself I have measured the distance that is.
соблюдать надлежащую дистанцию (или дистанцию, предписываемую при въезде в туннель или в туннеле) до впереди идущего транспортного средства.
maintain an adequate distance (or that indicated at the entrance to the tunnel or in the tunnel) from the vehicle in front.
Скажем он двигается вправо на определённую дистанцию.
Say it moves to the right by a certain distance.
Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.
Go into string and take distance for individual landings.
Они проплыли дистанцию за 3 минуты 32,95 секунды.
They swam the distance in 3 minutes and 32.95 seconds.
Он выиграл дистанцию с олимпийским рекордом 2 15.16.
He was taken to the hospital where he was diagnosed with acute appendicitis.
Первая спираль закручивается внутрь, ты выдерживаешь одинаковую дистанцию.
There's the kind where, as you spiral out, you keep the same distance.
Вы должны быть выше их и сохранять дистанцию
You are their superior and must keep your distance
Он держит дистанцию и никогда не переступает ее.
But he'll draw himself a line he thinks fair,and he won't come over it.
Мы начнем со стартового состояния и будем расширяться во всех направлениях контурами, как на топографических картах, где сначала мы охватываем область на определенную дистанцию, потом на большую дистанцию и потом на еще большую дистанцию.
We start at a start state, and then we start expanding out from there looking at different paths, and what we end of doing is expanding in terms of contours like on a topological map, where first we span out to a certain distance, then to a farther distance, and then to a farther distance.
Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
He must be a good walker to have walked such a long distance.
В случае утвердительного ответа просьба указать дистанцию в метрах
If no Please name other prohibitions on crossing
И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию.
And, you know, I was the only female U.S. sprinter.
Чтобы взглянуть на эту ситуацию в перспективе, давайте увеличим дистанцию.
Now to put this in perspective, let me just zoom out for a minute.
Мы хотим свести к минимуму дистанцию. Мы хотим сократить этот разрыв.
We want to minimize the distance. We want to contract that gap.
Средняя резвость двухлеток на дистанцию 1600 м 2 мин 22,6 сек.
Average agility year olds at a distance of 1600 m 2 minutes 22.6 seconds.
Создаёт ли это разъединение или дистанцию между одним и другим человеком?
Does that create a separation or a distance from one person to the next?
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком.
I felt, and I still feel, a lot of distance from the human mainstream.
Вы серьезно нарушаете мое предписание о том, что следует держать дистанцию
You grossly violated my request to be more distant.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию.
Learning the great art of Orientalism, the classical empires knew how to keep talking while keeping their distance.
Он выиграл классическую длинную дистанцию в 1980, 1981, 1983 и 1986 годах.
He won the long distance in 1981, 1983 and 1986.
На Олимпиаде в Стокгольме выиграл дистанцию 800 метров с мировым рекордом 1.51,9.
In Stockholm, he won a gold medal in the 800 m run with a world record 1 51.9.
Кроме того, эта мера позволяет водителям правильнее оценивать дистанцию и скорость движения.
It also enables drivers to evaluate speeds and distances better.
Каждая гонка проводится на одинаковую дистанцию, как если бы оба класса гонялись вместе.
Each race is the same distance, as it would be if the two classes were running together.
Но, в день забегов на дистанцию 500 метров от лейкемии скончалась сестра Дженсена.
He went on to compete in the 500 meter race that afternoon but fell in the first turn.
2.4 Контролировать дистанцию между транспортными средствами , в частности на автомагистралях и в туннелях.
2.4 Regular checks of the distance between vehicles , particularly on motorways and in tunnels.
В то же самое время Турция успешно сохраняет равную дистанцию между ЕС и США.
Yet Turkey is also succeeding in keeping an equal distance between both the EU and the US.
И третье все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart.
И для каждой подряд пары вычисляем дистанцию, запоминая меньшую чтобы потом сразу вернуть её.
And for each consecutive pair, we compute their distance and we remember the smallest of those consecutive pairs and we return that.
И если принять эту точку за 0, то эту дистанцию мы назовем d (дэ).
And so if this is at distance 0, we could call this distance out here distance d.
Для книжных либералов государство должно было сохранить дистанцию, действуя исключительно как платонические стражи суверенитета потребителя.
For textbook liberals, the state should have kept its distance, acting purely as Platonic guardians of consumer sovereignty.
FranciscoAure Dakar2013 MOTOS Ралли подходят к концу, и Чалеко Лопес сократил дистанцию на 8 минут.
FranciscoAure Dakar2013 MOTOS The rally ends and Chaleco Lopez has reduced the eight minutes Despres had of advantage at the WP1.
Дистанцию 6 миль (9636 метров), популярную в Англии, можно считать предшественницей дистанции 10 000 метров.
The imperial distance is equal to 6.214 miles (or, approximately 32,808.399 feet).
соблюдать достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, даже в случае медленного движения или остановки.
Switch on the hazard warning lights when approaching traffic congestion Keep sufficient distance from the vehicle in front, even if the traffic is moving slowly or stopped.
Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
Stop focusing on urban marathons, which, if you do four hours, you suck.
Жизнь как забег на длинную дистанцию, в котором для общего зачёта не важны сиюминутные успехи и неудачи.
Life is like a marathon, where short term gains and losses are not significant in and of themselves.